À ce jour, 26 pays africains ont adhéré au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وحتى الآن انضم 26 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Par exemple, la CEA soutient activement la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | فعلى سبيل المثال، تدعم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بنشاط تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine a été largement salué. | UN | ونالت الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران إشادة واسعة النطاق. |
Nous avons également décidé d'adopter le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | كما أننا قررنا اعتماد الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء. |
Les gouvernements restent disposés à se soumettre au Mécanisme d'évaluation intra-africaine et continuent de le faire. | UN | `3 ' إظهار الحكومات الوطنية لاستعدادها باستمرار لتقديم تقاريرها إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
les secteurs de la société, notamment la fonction publique, le secteur public, le développement du secteur privé et la société civile, et appuyer le processus du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | تعزيز ممارسات الحوكمة في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك الخدمة المدنية والقطاع العام وتنمية القطاع الخاص والمجتمع المدني، ودعم عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, supposé contribuer à promouvoir la bonne gestion des affaires publiques en Afrique, a été mis en place. | UN | إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها. |
À cet égard, ma délégation se félicite de la mise en place d'un Mécanisme d'évaluation intra-africaine et du fait qu'un nombre croissant de pays aient adhéré à ce mécanisme. | UN | وفي ذلك السياق، يرحب وفدي بإنشاء الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وبتزايد عدد البلدان المنضمة إلى هذه الآلية. |
À cet égard, nous nous félicitons de l'entrée de 16 pays africains au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وفي هذا السياق، نشيد بانضمام 16 بلدا أفريقيا إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
En ce qui concerne l'édification des institutions, le travail nécessaire a été accompli pour finaliser le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وفيما يتعلق ببناء المؤسسات، استكملت الأعمال اللازمة لتنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
En témoigne le succès enregistré par les partenaires africains dans leur audacieuse tentative de lancement d'un Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ونجاح الشركاء الأفارقة في محاولاتهم الشجاعة لإطلاق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران هو تعبير عن هذا التأثير. |
Le Cameroun, membre du comité de suivi du NEPAD, État partie au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, est pleinement disposé à oeuvrer activement à la réalisation de ses buts et objectifs. | UN | والكاميرون، بوصفها عضوا في لجنة تسيير الشراكة الجديدة، تشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران كما أنها على أتم استعداد للعمل بنشاط في تحقيق أهدافها وأغراضها. |
Nous félicitons vivement les 16 pays qui se sont proposés pour être évalués dans le cadre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ونشيد إشادة قوية بالبلدان الـ 16 التي تطوعت لتخضع للاستعراض في إطار الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine, qui a été mis en place cette année, offrira un modèle qui facilitera le processus de gouvernance en Afrique. | UN | وستوفر الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي أسست هذا العام، نموذجا لتيسير عملية الحكم السديد في أفريقيا. |
Mécanisme d'évaluation intra-africaine | UN | الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |
Nous voudrions également attirer l'attention sur les progrès satisfaisants réalisés dans la mise en œuvre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | ونود أيضا أن نسترعي الانتباه إلى التقدم المرضي المحرز في تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
À cet égard, le Mécanisme d'évaluation intra-africaine est un outil extrêmement puissant et positif pour améliorer la gouvernance en Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران أداة قوية وإيجابية للغاية في تحسين الحكم في أفريقيا. |
Assurer l'efficacité du Mécanisme d'évaluation intra-africaine | UN | ضمان فعالية الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء |
D'autres domaines concernent le souci d'assurer l'égalité des sexes, la participation de la société civile et le Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وتشمل المجالات الأخرى تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومشاركة المجتمع المدني والآلية الأفريقية لاستعراض الأقران. |
Les progrès réalisés pour mettre en œuvre les projets du NEPAD et faire avancer le Mécanisme d'évaluation intra-africaine témoignent de cette reconnaissance. | UN | والتقدم المحرز في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وفي المضي قدما نحو آلية استعراض الأقران الأفريقية دليل حيّ على هذا الاعتراف. |
Le Mécanisme d'évaluation intra-africaine du NEPAD est la preuve vivante de l'engagement de l'Afrique de se doter d'une bonne et responsable gouvernance. | UN | إن آلية استعراض الأقران التابعة لبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مثال حي على التزام أفريقيا بالحكم الصالح والخاضع للمساءلة. |
Un nombre croissant de pays africains participent au Mécanisme d'évaluation intra-africaine. | UN | وهناك عدد متزايد من البلدان الأفريقية التي تشارك في آلية استعراض النظراء الأفريقية. |
L'Afrique du Sud ayant mené à bien son auto-évaluation, le Groupe de personnes éminentes du Mécanisme d'évaluation intra-africaine y a entrepris une mission d'évaluation en juillet 2006. | UN | وأتمت جنوب أفريقيا تقييمها الذاتي وأوفد الفريق الأفريقي لاستعراض الأقران بعثة استعراض إلى ذلك البلد في تموز/يوليه 2006. |
Objectif: Promouvoir et appuyer des pratiques permanentes de bonne gouvernance pour tous les secteurs de la société, y compris le secteur public, la société civile, et le développement du secteur privé, en appui au Mécanisme d'évaluation intra-africaine et au NEPAD, et dans le contexte des objectifs de développement convenus au niveau international, notamment les OMD. | UN | الهدف: تعزيز ودعم استدامة ممارسات الحوكمة الجيدة في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك القطاع العام والمجتمع المدني وتنمية القطاع الخاص لدعم آلية استعراض الأقران في أفريقيا ، وعمليات نيباد ، وفي سياق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Projet opérationnel portant sur des travaux analytiques à l'appui du NEPAD, notamment le Mécanisme d'évaluation intra-africaine | UN | مشروع ميداني بشأن الأعمال التحليلية لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك عملية التقييم القطري للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران |