"mécanisme d'examen périodique universel" - Translation from French to Arabic

    • آلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بالاستعراض الدوري الشامل
        
    • للاستعراض الدوري الشامل
        
    • والاستعراض الدوري الشامل
        
    • الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه
        
    • الوقت من أجل الاستعراض الدوري الشامل
        
    • بآلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • آليات الاستعراض الدوري الشامل
        
    • آلية الاستعراض الدولي الشامل
        
    • لآلية الاستعراض الشامل التي
        
    • مجال الاستعراض الدوري الشامل
        
    • الآلية العالمية للاستعراض الدوري
        
    • آلية الاستعراض العالمي الدوري
        
    • استعراضه الدوري الشامل
        
    • لآلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    Liste des troïkas pour le mécanisme d'examen périodique universel UN قائمة بالمجموعات الثلاثية في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    La politisation de certains États dévalue le rôle et la fonction du mécanisme d'examen périodique universel. UN ومن شأن ذلك التسييس من جانب دول معينة انتقاص قيمة دور آلية الاستعراض الدوري الشامل ومهمتها.
    Je tiens tout particulièrement à mettre en lumière les activités indépendantes des responsables des procédures spéciales et la création du mécanisme d'examen périodique universel. UN وأود أن أسلط الضوء بشكل خاص على العمل المستقل الذي يتم في إطار الإجراءات الخاصة واستحداث آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le principe de l'universalité des droits de l'homme, tel que réaffirmé dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, a trouvé sa traduction concrète avec la mise en place du mécanisme d'examen périodique universel. UN بدأ تطبيق مبدأ عالمية حقوق الإنسان، على النحو الذي أعيد تأكيده في إعلان وبرنامج عمل فيينا، مع إدخال العمل بالاستعراض الدوري الشامل.
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel pour faciliter la participation des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés UN الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل المقرر إنشاؤه لتيسير مشاركة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً
    Nous présenterons notre premier rapport national au titre du mécanisme d'examen périodique universel en 2011. UN وسنقدم أول تقرير وطني لنا في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل في عام 2011.
    La mise en œuvre de ce mécanisme d'examen périodique universel est un des éléments qui a contribué au renforcement du système universel de défense des droits de l'homme. UN وتنفيذ آلية الاستعراض الدوري الشامل هو أحد العناصر التي تسهم في تعزيز النظام العالمي لحقوق الإنسان.
    Il y a déjà largement contribué en renforçant la capacité d'intervention rapide et en instaurant le mécanisme d'examen périodique universel. UN وقد أسهم بقدر كبير بالفعل بتعزيز القدرة على الاستجابة السريعة وإنشاء آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cet engagement sincère vis-à-vis du mécanisme d'examen périodique universel constituait un exemple de bonne pratique méritant de plus amples encouragements. UN وهذا الالتزام الصادق بشأن آلية الاستعراض الدوري الشامل هو مثال للممارسة الجيدة التي تستحق المزيد من التشجيع.
    :: Contribuer de façon constructive au mécanisme d'examen périodique universel; UN :: التعاون بصورة بناءة في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    :: Présentation d'un rapport national dans le cadre du mécanisme d'examen périodique universel; UN ▪ تقديم تقرير وطني في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    Le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme se penche lui aussi régulièrement sur les questions relatives au respect des droits de l'homme dans la lutte antiterroriste. UN وتركز آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان أيضا بشكل منهجي على قضايا حقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    :: Participer pleinement au mécanisme d'examen périodique universel et veiller au suivi effectif des recommandations qui en sont issues; UN :: المشاركة الكاملة مع آلية الاستعراض الدوري الشامل وضمان المتابعة الفعالة لتوصياته.
    :: Coopérer activement avec le mécanisme d'examen périodique universel et contribuer à ce qu'il soit efficace. UN :: أن تتعاون بنشاط مع فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل وتساهم في عملها.
    Pour ce qui est des droits de l'homme, la Fédération a pris part au débat sur le renforcement institutionnel du Conseil des droits de l'homme, nouvellement établi, notamment le nouveau mécanisme d'examen périodique universel. UN وفي مجال حقوق الإنسان، انخرط الاتحاد في المناقشة بشأن البناء المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان الحديث الإنشاء، ولاسيما وظيفته الجديدة المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل.
    La Division de la gestion des conférences a réussi à faire face aux besoins additionnels en ne traitant pas les comptes rendus analytiques des sessions du Conseil des droits de l'homme tenues en 2008, à la demande de ce dernier, selon l'hypothèse que la capacité ainsi dégagée permettrait de traiter les documents relatifs au mécanisme d'examen périodique universel. UN وقد استوعبت شُعبة إدارة المؤتمرات بالفعل الاحتياجات الإضافية بعدم تجهيز المحاضر الموجزة لدورات مجلس حقوق الإنسان المعقودة في عام 2008، بناء على طلب المجلس، على افتراض أن الكسب الذي يتأتى في القدرة من شأنه أن يغطي تكاليف تجهيز الوثائق المتعلقة بالاستعراض الدوري الشامل.
    La délégation cubaine demandera des informations sur l'état de la documentation servant au mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme, dont la traduction a été reportée lors de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. UN 89 - وقال المتحدث إن وفده سيسعى للحصول على معلومات عن الوثائق ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، التي تأخرت ترجمتها إبّان انعقاد الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة.
    La Roumanie considère que la mise en route du mécanisme d'examen périodique universel du Conseil ouvre des perspectives encourageantes. UN في أعقاب بدء أنشطة آلية المجلس للاستعراض الدوري الشامل أصبح لدى رومانيا توقعات مشجعة.
    Il s'agit notamment du plan des conférences, du financement du Conseil des droits de l'homme et de son mécanisme d'examen périodique universel, ainsi que du report éventuel sine die des concours nationaux de recrutement. UN وتشمل هذه المسائل خطة المؤتمرات، والموارد المخصصة لمجلس حقوق الإنسان والاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به، واحتمال إرجاء الامتحان التنافسي الوطني إلى أجل غير مسمى.
    Le mécanisme d'examen périodique universel instauré par ce dernier est le moyen approprié d'examiner de telles questions. UN وأصبح الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان هو المحفل الملائم لبحث تلك القضايا.
    En outre, le Comité souligne que le personnel du Haut-Commissariat qui fournit actuellement un appui aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales pourrait devenir disponible une fois que l'examen de ces mandats mentionné au paragraphe 8 ci-dessus sera achevé, et pourrait être affecté au mécanisme d'examen périodique universel. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة تشير إلى أن الموظفين العاملين حاليا في المفوضية الذين يقدمون الدعم لعملية الولاية الخاصة الحالية قد يتاح لهم الوقت من أجل الاستعراض الدوري الشامل حالما تستكمل عملية الاستعراض للولايات الخاصة المذكورة في الفقرة 8 أعلاه.
    Le texte annexé à la résolution susmentionnée décrit le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil. UN كما يوفر النص المرفق بالقرار الآنف الذكر التفاصيل المتعلقة بآلية الاستعراض الدوري الشامل للمجلس.
    On espérait que le Conseil des droits de l'homme, en adoptant le mécanisme d'examen périodique universel, parviendrait à se défaire des comportements négatifs qui avaient occulté les travaux de la Commission. UN ويؤمل أن يستطيع مجلس حقوق الإنسان أن يتخلص من السلبية التي هيمنت على عمل اللجنة من خلال اعتماد آلية الاستعراض الدولي الشامل.
    Comme indiqué au paragraphe 23 de l'état des incidences, on prévoit, compte tenu des estimations relatives au volume de travail découlant du nouveau mandat du mécanisme d'examen périodique universel, qu'il faudra disposer de 21 postes à la classe P4. UN وكما يتبين في الفقرة 23 من البيان، يقدر، استنادا إلى إحصائيات عبء العمل المقدر لآلية الاستعراض الشامل التي صدر بها تكليف مؤخرا، أن تكون ثمة حاجة إلى 21 وظيفة برتبة ف-4.
    58. À la 18e séance, le 28 juin 2006, le Conseil a tenu un débat sur le mécanisme d'examen périodique universel. UN 58- في الجلسة الثامنة عشرة المعقودة في 28 حزيران/يونيه 2006، أجرى المجلس مناقشة بشأن الآلية العالمية للاستعراض الدوري.
    Dans ce but, nous avons appuyé la participation des États Membres au mécanisme d'examen périodique universel, qui examine la situation des droits de l'homme dans tous les pays. UN ولهذا الغرض، ندعم مشاركة الدول الأعضاء في آلية الاستعراض العالمي الدوري الذي يدرس حالة حقوق الإنسان في جميع البلدان.
    Avec son mécanisme d'examen périodique universel, le Conseil des droits de l'homme est la tribune adaptée pour traiter cette question. UN ومجلس حقوق الإنسان بآلية استعراضه الدوري الشامل هو المحفل المناسب للنظر في حقوق الإنسان.
    Création de fonds pour le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme UN إنشاء صناديق لآلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more