Au sein de chaque organisation, la coordination entre mécanismes de contrôle externe et interne varie selon chaque élément de contrôle. | UN | ٥٧ - يختلف التنسيق بين آليات المراقبة الخارجية والداخلية داخل كل منظمة بالنسبة لكل عنصر مراقبة. |
Coordination entre les mécanismes de contrôle externe | UN | التنسيق فيما بين آليات المراقبة الخارجية |
Néanmoins, le rapport donne relativement peu d’indications sur les possibilités qui existent pour mieux coordonner les mécanismes de contrôle externe. | UN | ومع ذلك لم يشر التقرير إلا بقدر ضئيل نسبيا إلى إمكانية تحسين تنسيق آلية المراقبة الخارجية. |
55. Les organes concernés devraient demander aux mécanismes de contrôle externe et interne de porter sans tarder leur attention sur, notamment, les domaines suivants et présenter à ce sujet des rapports périodiques à l'Assemblée générale : | UN | ٥٥ - ينبغي للهيئات المختصة أن تطلب إلى آلية المراقبة الخارجية والداخلية أن تولي اهتماما مبكرا للمجالات التالية، ضمن جملة أمور، وأن تقدم تقارير عنها إلى الجمعية العامة بصفة دورية: |
A. mécanismes de contrôle externe 7 − 13 2 | UN | ألف - آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة |
A. mécanismes de contrôle externe 7 − 13 2 | UN | ألف- آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة 7-13 2 |
Un certain effacement de la distinction entre mécanismes de contrôle interne et mécanismes de contrôle externe semble malheureusement exister dans le système des Nations Unies, alors que la différence entre eux a besoin d’être maintenue. | UN | ويسود القلق إزاء عدم وضوح التمييز بين آليات المراقبة الداخلية وآليات المراقبة الخارجية في منظومة اﻷمم المتحدة، وضرورة الحفاظ على التمييز بين هاتين اﻵليتين. |
Enfin, il faut que les États Membres manifestent clairement aux secrétariats qu’ils appuient fermement les mécanismes de contrôle externe. | UN | ٢١ - وختاما، ينبغي للدول اﻷعضاء أن توضح لﻷمانات تأييدها القوي ﻵليات المراقبة الخارجية. |
La présente étude porte sur les mécanismes de contrôle externe et, en particulier, sur le rôle du Comité des commissaires aux comptes. | UN | أما هذه الورقة فتركز على اﻵليات الاشرافية الخارجية وبالذات على دور مجلس مراجعي الحسابات. |
Bien que les mécanismes de contrôle externe de l'ONU aient présenté des rapports utiles, dans l'ensemble leur action n'a pas eu un impact suffisant. | UN | وعلى الرغم من التقارير الطيبة التي تقدم من آليات الاشراف الخارجية لﻷمم المتحدة، فإن اﻷثر الاجمالي لهذه اﻵليات الخارجية لم يف باحتياجات المنظمة. |
De l'avis de ma délégation, l'analyse des mesures destinées à accroître l'efficacité et l'éventuel renforcement des mécanismes de contrôle externe constitue un élément essentiel d'une telle démarche, et c'est pourquoi nous espérons que les modalités de fonctionnement et le problème de la composition des mécanismes feront partie des questions qui seront discutées lors de la quarante-neuvième session de l'Assemblée. | UN | ويرى وفدي، فيما يخصه، أن تحليل التدابير التي تستهدف تعزيز فعالية آلية اﻹشراف الخارجي وربما تقويتها أيضا، جزء لا يتجزأ من هذه العملية، وبالتالي فإننا نأمل أن تكون أساليب تشغيلها ومشكلة تكوينها من بين البنود التي ستناقش في الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Projet de décision sur le renforcement des mécanismes de contrôle externe | UN | مشروع مقرر بشأن تعزيز آليات المراقبة الخارجية |
Si l'on manque de temps, on pourrait envisager de remettre à plus tard l'examen du renforcement des mécanismes de contrôle externe. | UN | وإذا ما كان الوقت ضيقا، فإنه يمكن عندئذ التفكير في إرجاء استعراض المسألة المتعلقة بتعزيز آليات المراقبة الخارجية. |
Il est tout à fait possible en revanche d'examiner plus tard le renforcement des mécanismes de contrôle externe. | UN | وفي مقابل ذلك يمكن تماما النظر في وقت لاحق في تعزيز آليات المراقبة الخارجية. |
55. Les organes concernés devraient demander aux mécanismes de contrôle externe et interne de porter sans tarder leur attention sur, notamment, les domaines suivants et présenter à ce sujet des rapports périodiques à l'Assemblée générale : | UN | ٥٥ - ينبغي للهيئات المختصة أن تطلب إلى آلية المراقبة الخارجية والداخلية أن تولي اهتماما مبكرا للمجالات التالية، ضمن جملة أمور، وأن تقدم تقارير عنها إلى الجمعية العامة بصفة دورية: |
— Les organes concernés devraient demander aux mécanismes de contrôle externe et interne de porter sans tarder leur attention sur les domaines suivants et présenter à ce sujet des rapports périodiques à l'Assemblée générale : | UN | - ينبغي للهيئات ذات الصلة أن تطلب إلى آلية المراقبة الخارجية والداخلية أن تولي اهتماما مبكرا للمجالات التالية وأن تقدم تقارير عن ذلك إلى الجمعية العامة بصفة دورية: |
A. mécanismes de contrôle externe | UN | ألف - آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة() |
A. mécanismes de contrôle externe | UN | ألف- آليات الرقابة الخارجية على صعيد المنظومة() |
Il est important de préserver la distinction entre mécanismes de contrôle interne et mécanismes de contrôle externe car si, en effet, ils ont les uns et les autres la mission d’assurer le fonctionnement efficace des organisations du système des Nations Unies et appliquent des méthodes similaires de rassemblement et d’analyse des données, ils ont cependant une nature et une composition différentes et remplissent des rôles différents. | UN | ٢٩ - ومن المهم الحفاظ على التمييز بين آليات المراقبة الداخلية وآليات المراقبة الخارجية ﻷنها مختلفة من حيث الطابع والتكوين وتقوم بدورين مختلفين، رغم سعيها معا إلى ضمان فعالية وكفاءة اﻷداء لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، واستخدام أساليب متشابهة لجمع البيانات وتحليلها. |