"mécanismes de flexibilité" - Translation from French to Arabic

    • آليات المرونة
        
    • آليات مرنة
        
    • الآليات المرنة
        
    • وآليات المرونة
        
    S'attachant à conserver et à étoffer les mécanismes de flexibilité existants créés au titre du Protocole de Kyoto, UN وإذ يتعهد بالحفاظ على آليات المرونة القائمة التي وُضعت بموجب بروتوكول كيوتو ويتعهد بتعزيزها،
    Toutes les Parties visées à l'annexe B satisfaisaient aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    Elles se sont aussi penchées sur d'autres questions comme les mécanismes de flexibilité et des questions d'ordre méthodologique. UN وناقشت الأطراف أيضاً مسائل أخرى مثل آليات المرونة والمسائل المنهجية.
    Toutes les Parties visées à l'annexe B, à l'exception de la Croatie, de la Roumanie et de l'Ukraine, satisfaisaient aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء أوكرانيا ورومانيا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    Toutes les Parties visées à l'annexe B, à l'exception de la Bulgarie et de la Croatie, satisfaisaient aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. UN وكانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء بلغاريا وكرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    Si ces délais ne sont pas tenus, le droit des Parties de participer aux mécanismes de flexibilité pourrait être remis en cause. UN وقد تتأثر أهلية الأطراف للمشاركة في آليات المرونة إن لم تراع تلك الآجال.
    L'établissement de la quantité attribuée est un préalable indispensable à la participation aux mécanismes de flexibilité établis dans les articles 6, 12 et 17 du Protocole. UN أما تحديد الكمية المخصصة فهو شرط أساسي للاشتراك في آليات المرونة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من البروتوكول.
    Les mécanismes de flexibilité prévus contribueront beaucoup à faire en sorte que les engagements pris en matière d'émissions puissent être exécutés aux moindres frais. UN وإن آليات المرونة المنصوص عليها في البروتوكول وسيلة حيوية لضمان تنفيذ الالتزامات فيما يتعلق بانبعاثات بأقل تكلفة ممكنة.
    Les unités provenant des mécanismes de flexibilité existants et des mécanismes de flexibilité nouveaux qui pourraient être mis en place peuvent contribuer à la réalisation de ces objectifs. UN وقد تساهم في تحقيق هذه الأهداف وحدات من آليات المرونة الحالية والمحتملة الجديدة.
    Les unités prises en compte dans le cadre des mécanismes existants et des nouveaux mécanismes de flexibilité potentiels peuvent contribuer à la réalisation de ces objectifs. UN وقد تساهم الوحدات من آليات المرونة القائمة وآليات المرونة الجديدة المحتملة في بلوغ هذه المستويات المستهدفة.
    Les unités prises en compte dans le cadre des mécanismes existants et des nouveaux mécanismes de flexibilité potentiels peuvent contribuer à la réalisation de ces objectifs. UN وقد تساهم الوحدات من آليات المرونة القائمة وآليات المرونة الجديدة المحتملة في بلوغ هذه المستويات المستهدفة.
    La France a encouragé les Parties à faire avancer les discussions sur les mécanismes de flexibilité et à trouver des solutions pour financer les mesures d'adaptation. UN وشجعت فرنسا الأطراف على التقدم في مناقشاتها بشأن آليات المرونة وإيجاد حلول لعملية تمويل التكيف.
    Parties Admissibilité à participer à tous les mécanismes de flexibilité prévus dans le Protocole de Kyoto UN أهلية المشاركة في جميع آليات المرونة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو
    On trouvera aussi dans le présent rapport des renseignements sur l'admissibilité des 37 Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 6- وتقدم أيضاً معلومات عن مدى أهلية الأطراف اﻟ 37 المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب البروتوكول.
    Plusieurs intervenants ont jugé que les mécanismes de flexibilité étaient l'une des réussites du Protocole. UN ٥٦- وسلم عدة متكلمين بأن آليات المرونة تمثل أحد منجزات البروتوكول.
    6. On trouvera aussi dans le présent rapport des renseignements sur l'admissibilité des 37 Parties visées à l'annexe B à participer aux mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto. UN 6- وتقدم أيضاً معلومات عن مدى أهلية الأطراف اﻟ 37 المدرجة في المرفق باء للمشاركة في آليات المرونة بموجب البروتوكول.
    Depuis le 11 juillet 2009, toutes les Parties visées à l'annexe B sauf la Croatie satisfont aux critères d'admissibilité fixés pour participer aux mécanismes de flexibilité. UN ومنذ 11 تموز/يوليه 2009، كانت جميع الأطراف المدرجة في المرفق باء، باستثناء كرواتيا، مؤهلة للمشاركة في آليات المرونة.
    mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto UN آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو
    La principale difficulté concernant le marché du carbone tient au maintien de la validité des crédits de carbone issus des mécanismes de flexibilité du Protocole de Kyoto au-delà de 2012. UN 78 - ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه سوق الكربون في الاحتفاظ بصلاحية أرصدة الكربون المتولدة من آليات المرونة بموجب بروتوكول كيوتو بعد عام 2012.
    Il convient en outre de veiller à ce que les modalités d’utilisation des mécanismes de flexibilité et des puits gaz à effet de serre ne compromettent pas les objectifs du Protocole de Kyoto. UN وفضلا عن ذلك ينبغي بذل العناية لكفالة ألا تؤدي اﻹجراءات المتخذة لاستخدام آليات مرنة ومصارف غازات الدفيئة إلى اﻹضرار باﻷهداف المحددة في بروتوكول كيوتو.
    5. Note avec intérêt les activités entreprises au titre des mécanismes de flexibilité prévus par le Protocole de Kyoto ; UN 5 - تلاحظ مع الاهتمام الأنشطة المضطلع بها في إطار الآليات المرنة التي أرساها بروتوكول كيوتو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more