Les mécanismes de prise de décisions de ces institutions doivent aussi être améliorés. | UN | وبالمثل، ينبغي تحسين آليات صنع القرار في تلك المؤسسات. |
Comme souligné lors du Sommet, la lutte contre la pauvreté suppose un meilleur contrôle des ressources et l'élargissement de la participation sociale dans les mécanismes de prise de décisions. | UN | وكما جرى تأكيده في مؤتمر القمة، فإن التغلب على الفقر يرتبط بتحسين التحكم في الموارد وتوسيع المشاركة الاجتماعية في آليات صنع القرار. |
Projet de décision présenté par le Président, intitulé " mécanismes de prise de décisions " | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيس بعنوان " هياكل صنع القرارات " |
9. La Commission prend note du document d'information contenant le rapport intitulé " mécanismes de prise de décisions : instruments et mécanismes juridiques internationaux " établi par l'agent de coordination désigné par le Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | ٩ - وتحيط اللجنة علما بورقة المعلومات اﻷساسية التي تتضمن التقرير المعنون " هياكل اتخاذ القرارات: الصكوك واﻵليات القانونية الدولية " الذي أعده منظم المهام المعين من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة. |
Il est indispensable en raison de sa mission que l'on corrige les déséquilibres qui caractérisent sa composition actuelle, que l'on améliore ses mécanismes de prise de décisions et qu'on rende plus transparente la conduite de ses travaux. | UN | إذ أن مهمة المجلس تجعل من الضروري تصويب الاختلالات الراهنة في تشكيله، وتحسين آلية صنع القرار فيه، وأن يكون هناك مزيد من الشفافية في أساليب عمله. |
Il a été suggéré que le rapport destiné à la quatrième session passe en revue les cas où l'adoption de protocoles ou d'instruments juridiques connexes n'avait pas entraîné la création de conférences des Parties distinctes, ainsi que les mécanismes de prise de décisions des accords ayant institué plusieurs régimes. | UN | واقتُرح أن يستعرض التقرير الذي سيقدم الى الدورة الرابعة الحالات التي لم يؤدﱢ فيها اعتماد بروتوكولات أو صكوك قانونية ذات صلة الى انشاء مؤتمرات أطراف مستقلة، وأن يستعرض كذلك آليات اتخاذ القرار في الاتفاقات التي أنشأت عدة نظم. |
b) Formuler des principes directeurs qui aideront les pays à créer et exploiter des systèmes statistiques nationaux viables fondés sur des mécanismes de prise de décisions et des principes de développement adaptés, et à utiliser les méthodes de collecte, de traitement et de diffusion des données les plus pointues, de façon à rehausser la qualité et l'accessibilité des données statistiques de portée générale; | UN | (ب) مساعدة البلدان، من خلال وضع المبادئ التوجيهية، على بناء وإدارة نظم إحصائية وطنية مستدامة لها هياكل إدارة ملائمة، واستخدام أحدث ما وصل إليه التقدم من تكنولوجيات جمع البيانات ومعالجتها، ونشرها من أجل تحسين نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات العامة وإمكانية الوصول إليها؛ |
IV. Participation aux mécanismes de prise de décisions liés aux institutions | UN | رابعاً - المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات الحكومية والمؤسسات غير |
Un véritable accroissement de la participation des femmes aux mécanismes de prise de décisions et à la direction supérieure n'est possible que par une pleine prise en compte des questions d'égalité des sexes. | UN | ولا يمكن أن تتحقق أي زيادة حقيقية في مشاركة المرأة في آليات صنع القرار أو في مستويات الإدارة العليا إلا عن طريق المراعاة الكاملة للمنظور الجنساني. |
Les mécanismes de prise de décisions sur le système doivent être améliorés. | UN | 56 - واستطرد قائلا إنه ينبغي تحسين آليات صنع القرار في النظام. |
IV. Participation aux mécanismes de prise de décisions liés aux institutions et processus, étatiques et non étatiques, concernant les peuples autochtones | UN | رابعاً - المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية |
IV. Participation aux mécanismes de prise de décisions liés aux institutions | UN | رابعاً - المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات والعمليات الحكومية وغير |
IV. Participation aux mécanismes de prise de décisions liés aux institutions et processus, étatiques et non étatiques, concernant les peuples autochtones | UN | رابعاً - المشاركة في آليات صنع القرار المرتبطة بالمؤسسات والعمليات الحكومية وغير الحكومية التي تؤثر على الشعوب الأصلية |
Projet de décision présenté par le Président, intitulé " mécanismes de prise de décisions " | UN | مشروع مقرر مقدم من الرئيس بعنوان " هياكل صنع القرارات " |
D. mécanismes de prise de décisions | UN | دال - هياكل صنع القرارات |
D. mécanismes de prise de décisions | UN | دال - هياكل صنع القرارات |
mécanismes de prise de décisions | UN | هياكل اتخاذ القرارات |
9. La Commission prend note du document d'information contenant le rapport intitulé " mécanismes de prise de décisions : instruments et mécanismes juridiques internationaux " établi par l'agent de coordination désigné par le Comité interorganisations sur le développement durable. | UN | ٩ - وتحيط اللجنة علما بورقة المعلومات اﻷساسية التي تتضمن التقرير المعنون " هياكل اتخاذ القرارات: الصكوك واﻵليات القانونية الدولية " الذي أعده منظم المهام المعين من اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة. |
Celle-ci doit comprendre l'élargissement des catégories de membres permanents et non permanents; la révision des mécanismes de prise de décisions en supprimant le droit de veto, et l'amélioration des méthodes de travail pour garantir la vaste participation de tous les États Membres, en particulier dans les domaines relatifs au maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | وينبغي أن تشمل هذه توسيع فئتي الأعضاء الدائمين وغير الدائمين، وتنقيح آلية صنع القرار عن طريق القضاء على حق النقض وتحسين أساليب العمل لكفالة المشاركة العريضة القاعدة من قِبل الدول الأعضاء، بخاصة في شؤون تتعلق بصون السلام والأمن الدوليين. |
La mise en place d'un nouveau système économique international appelle une réforme de l'architecture financière internationale, notamment la démocratisation de ses mécanismes de prise de décisions et une plus grande participation des pays en développement. | UN | 62 - وانتقل إلى نقطة أخرى فرأى أن إنشاء نظام اقتصادي دولي جديد سيستدعي إصلاح الهيكل المالي الدولي عن طريق إضفاء الديمقراطية على آليات اتخاذ القرار فيه وضمان قدر أكبر من مشاركة البلدان النامية. |
b) Formuler des principes directeurs qui aideront les pays à créer et exploiter des systèmes statistiques nationaux viables fondés sur des mécanismes de prise de décisions et des principes de développement adaptés, et à utiliser les méthodes de collecte, de traitement et de diffusion des données les plus pointues, de façon à rehausser la qualité et l'accessibilité des données statistiques de portée générale; | UN | (ب) مساعدة البلدان، من خلال وضع المبادئ التوجيهية، على بناء وإدارة نظم إحصائية وطنية مستدامة لها هياكل إدارة ملائمة، واستخدام أحدث ما وصل إليه التقدم من تكنولوجيات جمع البيانات ومعالجتها، ونشرها من أجل تحسين نوعية المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالسياسات العامة وإمكانية الوصول إليها؛ |
Les institutions politiques ont été sensibilisées à la question de la participation des femmes à la vie politique et aux mécanismes de prise de décisions. | UN | وكان هناك وعي بين المؤسسات العامة بموضوع مشاركة المرأة في الآليات السياسية وآليات صنع القرار. |