"mécanismes financiers novateurs" - Translation from French to Arabic

    • الآليات المالية المبتكرة
        
    • آليات التمويل الابتكارية
        
    • آليات مالية مبتكرة
        
    • اﻵليات المالية الابتكارية
        
    • للآليات المالية المبتكرة
        
    • آليات التمويل المبتكرة
        
    • آليات مالية جديدة
        
    • برامج تمويل ابتكارية
        
    • الابتكارية للآليات المالية
        
    On a donc insisté sur les possibilités qu'offriraient des mécanismes financiers novateurs pour mobiliser des ressources supplémentaires au titre du développement. UN ومن ثم، جرى التأكيد على الإمكانات التي تتيحها الآليات المالية المبتكرة لتعبئة موارد إضافية من أجل التنمية.
    c) mécanismes financiers novateurs destinés à renforcer la gouvernance démocratique UN (ج) الآليات المالية المبتكرة لتعزيز استمرارية الحكم الديمقراطي
    :: Demander instamment aux donateurs et aux organismes internationaux de financement et de développement de défendre des mécanismes financiers novateurs qui permettent aux pays en développement sans littoral de pourvoir à leurs besoins en gestion et financement de leur infrastructure. UN :: حث الجهات المانحة والوكالات المالية والإنمائية الدولية على تشجيع آليات التمويل الابتكارية لمساعدة البلدان غير الساحلية على تلبية احتياجاتها في مجال تمويل الهياكل الأساسية وإدارتها.
    À cet égard, nous recommandons de continuer à rechercher des mécanismes financiers novateurs en vue de consolider la gouvernance et de lutter contre la pauvreté. UN ونُوصي، في هذا السياق، بمواصلة البحث عن آليات مالية مبتكرة لترسيخ دعائم هذا الحكم والمساهمة في القضاء على الفقر.
    À cet égard, il serait également bon d’aborder la question des mécanismes financiers novateurs dans différents secteurs. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد تخصيص بعض الوقت لمناقشة اﻵليات المالية الابتكارية في مختلف القطاعات.
    Les mécanismes financiers novateurs et les sources novatrices de financement ne devraient pas avoir une incidence négative sur le niveau actuel des flux financiers. UN ولا ينبغي أن يكون للآليات المالية المبتكرة والمصادر المبتكرة للتمويل تأثير ضار على المستوى الحالي لتدفقات الموارد.
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts, UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts, UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    M. Lu a donné un aperçu des mesures adoptées à Nanjing pour surmonter les difficultés posées par une urbanisation rapide, à savoir notamment la construction de logements à grande échelle, l'introduction de divers mécanismes financiers novateurs et des systèmes de subventions. UN 31 - وقدم السيد لو نظرة عامة عن التدابير المعتمدة في نانجينج للتصدي لتحديات التحضر السريع التي تتضمن الإنشاءات السكنية الكبيرة، وإدخال الآليات المالية المبتكرة ومشاريع الإعانة المالية المختلفة.
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts; UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts; UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    k) Continuer à élaborer des mécanismes financiers novateurs afin de dégager des ressources pour financer une gestion durable des forêts ; UN (ك) وضع مزيد من الآليات المالية المبتكرة لتوليد الإيرادات اللازمة لدعم الإدارة المستدامة للغابات؛
    ii) Augmentation du nombre de procédures et directives opérationnelles adoptées en vue de renforcer les dispositifs institutionnels permettant à la Fondation d'apporter son concours à ces programmes expérimentaux et mécanismes financiers novateurs UN ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية
    ii) Augmentation du nombre de procédures et directives opérationnelles adoptées en vue de renforcer les dispositifs institutionnels permettant à la Fondation d'apporter son concours à ces programmes expérimentaux et mécanismes financiers novateurs UN ' 2` ازدياد عدد الإجراءات التنفيذية والمبادئ التوجيهية المطبقة لتعزيز الترتيبات المؤسسية المعدة لتلك المؤسسة، من أجل آليات التمويل الابتكارية والأنشطة التجريبية
    Les mécanismes financiers novateurs visent avant tout à trouver de nouvelles ressources, à accroître l'utilisation des ressources disponibles et à diversifier les politiques et options financières afin d'engendrer une stabilité macroéconomique qui aura un impact concret sur le niveau de vie des populations et permettra de renforcer les systèmes démocratiques et leurs institutions. UN ومن شأن آليات التمويل الابتكارية أن تسعى قبل كل شيء لإيجاد موارد جديدة إضافية، وزيادة الاستفادة بالموارد المتاحة بالفعل، وتنويع الخيارات والسياسات المالية من أجل إيجاد استقرار على صعيد الاقتصاد الكلي يؤثر تأثيراً مباشراً على مستوى معيشة الناس ويجعل من الممكن تعزيز النظم الديمقراطية ومؤسساتها.
    Des mécanismes financiers novateurs sont nécessaires pour aider ces pays à éliminer la pauvreté et à parvenir à une croissance soutenue et un développement durable. UN فالأمر بحاجة إلى آليات مالية مبتكرة لمساعدة البلدان النامية على القضاء على الفقر وتحقيق نمو متواصل وتنمية مستدامة.
    15. Les gouvernements sont encouragés à promouvoir l'application de mécanismes financiers novateurs. UN " 15 - تُشجع الحكومات على الترويج لاستخدام آليات مالية مبتكرة.
    On identifiera également toutes les occasions possibles d’introduire des mécanismes financiers novateurs. UN وينبغي تحديد الفرص المتاحة لاستحداث آليات مالية مبتكرة.
    75. Parmi les mécanismes financiers novateurs, il faudrait envisager de petites subventions et des prêts à des micro-entreprises en vue d'activités de développement durable au niveau des collectivités. UN ٧٥ - ومن بين اﻵليات المالية الابتكارية الممكنة، ينبغي استطلاع إمكانية تقديم منح صغيرة وقروض مشاريعية صغيرة ﻷنشطة التنمية المستدامة على صعيد المجتمعات المحلية.
    77. (Approuvé) Des mécanismes financiers novateurs sont actuellement à l'étude dans des instances internationales et nationales, mais il reste encore à en terminer la mise au point sur le plan technique. UN ٧٧ - ]متفق عليها[ وهناك عدد من اﻵليات المالية الابتكارية قيد المناقشة في الوقت الراهن في المحافل الدولية والوطنية ولكنها لم تتطور مفاهيميا بعد بشكل كامل.
    51. Un certain nombre de mécanismes financiers novateurs sont actuellement à l'étude dans des instances internationales et nationales. UN ٥١ - وهناك عدد من اﻵليات المالية الابتكارية قيد المناقشة في الوقت الراهن في المحافل الدولية والوطنية.
    Des mécanismes financiers novateurs peuvent compléter les ressources nationales et l'APD; et des programmes de microcrédit permettraient aux pauvres des villes d'avoir accès au crédit. UN ويمكن للآليات المالية المبتكرة أن تستكمل الموارد المحلية والمساعدة الإنمائية الرسمية؛ كما أن برامج الائتمان المصغر سوف تتيح لفقراء الحضر الحصول على الائتمانات.
    En outre, la CNUED a suscité des espoirs quant à la contribution de mécanismes financiers novateurs à la mobilisation de ressources financières nouvelles et supplémentaires. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أثار مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية توقعات فيما يتعلق بإسهام آليات التمويل المبتكرة في تعبئة موارد مالية جديدة وإضافية.
    La communauté internationale doit étudier de nouveaux mécanismes financiers novateurs pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, en concentrant particulièrement son attention sur les échanges et l'investissement direct. UN وعلى المجتمع الدولي البحث عن آليات مالية جديدة مبتكرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز بشكل خاص على التجارة والاستثمار المباشر الأجنبي.
    a) Faciliter l'accès à des sources d'énergie d'un prix abordable, notamment grâce à l'adoption et à la promotion, dans les zones rurales, de mécanismes financiers novateurs comme le microfinancement, les coopératives de crédit et les accords de licence, pour encourager la participation du secteur privé à l'offre d'énergie; UN (أ) تسهيل توافر الطاقة بتكاليف معقولة، بما في ذلك من خلال وضع وتعزيز برامج تمويل ابتكارية في المناطق الريفية، مثل تمويل المشاريع الصغرى والترتيبات التعاونية للائتمان واتفاقات الترخيص، من أجل تشجيع مشاركة القطاع الخاص في تقديم الخدمات في مجال الطاقة؛
    Constitution de partenariats avec des institutions internationales et régionales en vue de faciliter la mobilisation de sources de financement et de mécanismes financiers novateurs 5.5.01. UN تطوير شراكات مع المؤسسات الدولية والإقليمية لتيسير حشد الموارد الابتكارية للآليات المالية وآليات التمويل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more