"mécanismes volontaires" - Translation from French to Arabic

    • الآليات الطوعية
        
    • المخططات الطوعية
        
    • آليات طوعية
        
    • واﻵليات الطوعية
        
    Un certain nombre de programmes établis dans le cadre de mécanismes volontaires sont également présentés. UN وتم أيضاً إبراز عدد من البرامج المنشأة في إطار الآليات الطوعية.
    A cet égard, ils pourraient envisager divers mécanismes volontaires, comme le prévoit la décision SS.VII/1. UN وفي هذا الصدد يمكنهم أن ينظروا في مختلف الآليات الطوعية على المتوخى في المقرر د.إ - 7/1.
    Nous devrions œuvrer à l'élaboration de codes de conduite mondiaux et passer des mécanismes volontaires à un ensemble de normes internationales contraignantes. UN وينبغي لنا أن نعمل على وضع قواعد عالمية للسلوك وأن ننتقل من تطبيق الآليات الطوعية إلى وضع مجموعة مُلزمة من المعايير الدولية.
    14. Note la poursuite des discussions sur les mécanismes innovants de financement du développement, et rappelle que ces mécanismes volontaires doivent venir s'ajouter, et non se substituer, aux sources traditionnelles de financement ; UN 14 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، مع التأكيد مجددا على أن هذه الآليات الطوعية ينبغي أن تكمل مصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛
    Les organisations internationales compétentes devraient étudier les différents mécanismes volontaires qui ont été élaborés dans le domaine de l’industrie, les effets des technologies utilisées pour résoudre les problèmes et la possibilité de faire adopter ces mécanismes par d’autres pays. UN ٦٧ - ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرس المخططات الطوعية المختلفة التي صيغت فيما يتعلق بالصناعة، وآثار التكنولوجيات المستخدمة للتغلب على هذه المشاكل، واحتمالات إدخالها في أماكن أخرى.
    Dans leur recherche de mécanismes novateurs de financement, les parties prenantes ne doivent prendre en considération que les mécanismes volontaires et vraiment supplémentaires. UN ويجب على الجهات المعنية لدى بحثها عن آليات تمويل مبتكرة أن تبحث فقط عن آليات طوعية وإضافية بحق.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles du développement, et être affectées en fonction des priorités des pays en développement, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة، وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ومنتظمة، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية للتنمية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات البلدان النامية وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles du développement, et être affectées en fonction des priorités des pays en développement, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة، وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ومنتظمة، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية للتنمية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات البلدان النامية وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    18. Dans divers pays, le secteur privé et des organisations non gouvernementales s'emploient à évaluer les mécanismes volontaires actuellement en vigueur en matière de certification des produits forestiers. UN ١٨ - وينخرط العديد من البلدان ومؤسسات القطاع الخاص وعدد من المنظمات غير الحكومية في تقييم الآليات الطوعية الحالية لإصدار تراخيص منتجات الغابات.
    18. Note la poursuite des discussions sur les mécanismes novateurs de financement du développement et rappelle que ces mécanismes volontaires doivent venir s'ajouter, et non se substituer, aux sources traditionnelles de financement; UN 18 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، ويكرر في الوقت نفسه تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية مكمّلة لمصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛
    18. Note la poursuite des discussions sur les mécanismes novateurs de financement du développement et rappelle que ces mécanismes volontaires devraient venir s'ajouter, et non se substituer, aux sources traditionnelles de financement ; UN 18 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية، ويكرر في الوقت نفسه تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية مكملة لمصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛
    14. Note la poursuite des discussions sur les mécanismes innovants de financement du développement, et rappelle que ces mécanismes volontaires doivent venir s'ajouter, et non se substituer, aux sources traditionnelles de financement ; UN 14 - يلاحظ المناقشات الجارية بشأن الآليات المبتكرة لتمويل التنمية، في الوقت الذي يكرر فيه تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية مكملة لمصادر التمويل التقليدية لا أن تحل محلها؛
    Elle a réitéré qu'il importait que ces mécanismes volontaires soient efficaces, qu'ils aient pour but de mobiliser sur une base durable et prévisible des ressources qui viennent s'ajouter, et non se substituer, aux sources traditionnelles de financement et que ces ressources soient accordées aux pays en développement dans le respect de leurs priorités et sans leur imposer de charges excessives. UN وكررت الجمعية تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وهادفة إلى تعبئة موارد تتسم بالاستقرار ويمكن التنبؤ بها وتكون مكملة لمصادر التمويل التقليدية وليست بديلاً عنها ويتم صرفها وفقاً لأولويات البلدان النامية دون أن تحمّل هذه البلدان أعباءً لا داعي لها.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles, et être affectées en fonction des priorités des pays en développement, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات البلدان النامية وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles, et être affectées en fonction des priorités des pays les moins avancés, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات أقل البلدان نموا وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    Ces mécanismes volontaires doivent être efficaces et viser à mobiliser des ressources stables et prévisibles, qui doivent compléter et non remplacer les sources de financement traditionnelles, et être affectées en fonction des priorités des pays les moins avancés, sans constituer pour eux une charge indue. UN وينبغي أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وأن تهدف إلى تعبئة موارد مستقرة ويمكن التنبؤ بها، وألا تكون بديلا عن مصادر التمويل التقليدية وإنما مكملة لها، وأن تُصرف وفق أولويات أقل البلدان نموا وألا تشكل عبئا مفرطا على عاتقها.
    Elle donne des informations mises à jour fin février 2010 sur les activités de transfert et d'appui technologiques entreprises dans le cadre des différents instruments existants, notamment plusieurs programmes créés au titre de mécanismes volontaires. UN فهي تقدم معلومات بشأن أنشطة نقل التكنولوجيا وأنشطة الدعم بموجب مختلف الصكوك القائمة، بما في ذلك العديد من البرامج التي أُنشِئَت في إطار الآليات الطوعية بعد استكمالها حتى نهاية شباط/فبراير 2010.
    5. Réitère qu'il importe que ces mécanismes volontaires soient efficaces, qu'ils aient pour but de mobiliser sur une base durable et prévisible des ressources qui viennent s'ajouter, et non se substituer, aux sources traditionnelles de financement et qui soient accordées aux pays en développement dans le respect de leurs priorités et sans leur imposer de charges excessives ; UN 5 - تكرر تأكيد ضرورة أن تكون هذه الآليات الطوعية فعالة وينبغي لها أن تهدف إلى تعبئة موارد تتسم بالاستقرار ويمكن التنبؤ بها وأن تكون مكملة لمصادر التمويل التقليدية وليست بديلا عنها وأن يتم صرفها وفقا لأولويات البلدان النامية دون أن تحمل هذه البلدان أعباء لا داعي لها؛
    5. Réitère qu'il importe que ces mécanismes volontaires soient efficaces, qu'ils aient pour but de mobiliser sur une base durable et prévisible des ressources qui viennent s'ajouter, et non se substituer, aux sources traditionnelles de financement et qui soient accordées aux pays en développement dans le respect de leurs priorités et sans leur imposer de charges excessives; UN 5 - تؤكد من جديد أن هذه الآليات الطوعية ينبغي أن تكون فعالة وأن تهدف إلى تعبئة الموارد بشكل مستقر ويمكن التنبؤ به وأن تكون مكملة لمصادر التمويل التقليدية وليست بديلا لها وأن يتم صرفها وفقا لأولويات البلدان النامية دون أن تحملها أعباء لا داعي لها؛
    Les organisations internationales compétentes devraient étudier les différents mécanismes volontaires qui ont été élaborés dans le domaine de l’industrie, les effets des technologies utilisées pour résoudre les problèmes et la possibilité de faire adopter ces mécanismes par d’autres pays. UN وينبغي أيضا تشجيع التعاون اﻹقليمي وتعزيزه. واو - اﻷعمال المقبلة ٦٧ - ينبغي للمنظمات الدولية ذات الصلة أن تدرس المخططات الطوعية المختلفة التي صيغت فيما يتعلق بالصناعة، وآثار التكنولوجيات المستخدمة للتغلب على هذه المشاكل، واحتمالات إدخالها في أماكن أخرى.
    Ces thèmes et objectifs communs devaient reposer sur des mécanismes volontaires et informels visant à encourager une véritable interaction entre donateurs et bénéficiaires. UN وينبغي أن ترتكز هذه المواضيع واﻷهداف المشتركة على آليات طوعية وغير رسمية تعزز التفاعل الكامل بين المانحين والمتلقين.
    A ce propos, il a envisagé des mesures d'incitation qui encourageraient le commerce de produits de remplacement écologiques, des mécanismes volontaires applicables aux investissements étrangers directs et au transfert de technologie, ainsi que des instruments de marché. UN وفي هذا السياق، ناقش الفريق العامل الحوافز التي تشجع التجارة في البدائل الملائمة للبيئة، واﻵليات الطوعية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا، واﻷدوات القائمة على السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more