"mécréant" - French Arabic dictionary
"mécréant" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
De quel genre de balivernes ce mécréant vous nourrit-il, Madame ? | Open Subtitles | أيّ نوع من الهراء هذا الذي تأكلين يا سيدة؟ |
C'est aussi le chrétien qui devient systématiquement blanc et colonisateur; ou que l'Asiatique devient bouddhiste ou mécréant et porteur de tous les périls. | UN | ويعتبر المسيحي أبيض ومستعمر بصورة منتظمة؛ أما الآسيوي، فهو بوذي أو كافر يحمل معه جميع المخاطر. |
Il est probablement en train de cacher ce petit mécréant. | Open Subtitles | لا ، من المُحتمل أنه يُحاول إخفاء ذلك الوغد الصغير |
Bien, ce jeune mécréant tatoué a volé un cheval de la Dynastie Tang. | Open Subtitles | حسنا هذا الشاب الموشوم الوغد سرق حصان سلاله يانغ من المتجر |
J'ai juste à relier les points... placer le blâme où il doit être et punir le vrai mécréant. | Open Subtitles | يجب علي فقط وصل النقاط وضع اللوم في مكانه المناسب ووضع الشر الحقيقي بعيداً للأبد |
Vous m'appelez mécréant, chien, coupe-jarret, et vous crachez sur mon habit juif et cela parce que j'use de ce qui m'appartient. | Open Subtitles | تدعوني كافراً الكلب المسعور وتبصق على عبائّتي اليهودية |
Et pour cela, j'en ferai de même, mécréant, et te faire rejoindre le Paradis. | Open Subtitles | .. و من أجل ذلك أفعل هذا بالشرير ذاته و أرسِله إلى السماء |
Que diable est-ce que ce mécréant fait là-bas ? | Open Subtitles | بحق الشيطان ما الذي يفعله هذا المجرم هناك؟ |
En fait, si je deviens roi avec Lauren comme reine, je ne pourrais jamais reconstruire ma réputation d'un adorable mais dangereux mécréant. | Open Subtitles | قوتي في الضارع تتضائل. إن ربحتُ لقب ملك الحفلة الراقصة مع لورين لن اكون قادراً أبداً أن أبني سمعتي |
Écoute, petit péteux, t'es qu'un mécréant, socialiste, défoncé, une de ces infectes vermines anti-patriotiques, et tu veux la victoire des terroristes. | Open Subtitles | اظن انك ملحِد ,اشتراكي,تدخن الحشيش عضو في النزوة المزعجة للوم امريكا جمهورها الأول |
Tirez-moi dessus, mécréant... hérétique adorateur de drapeau. | Open Subtitles | اطلق علي النار ايه المتملق يا عابد الاوثان |
"à ce mécréant de Leopold d'Autriche ... de rendre les terres qu'il a occupé illégalement. | Open Subtitles | الكلب الكافر, ليوبولد النمسا تسليم الأرض التي أخذها ظلماً |
A ce sale... mécréant, je déclare ... | Open Subtitles | لنفس الكلب الكافر, أعلن إنتظار وصولي في هذه المدينة وحالما تكون أمامي |
Un mécréant n'est élargi que par un garde assermenté. | Open Subtitles | المجرم لا يحرر إلا بأمر عضو منّصب في الشرطة اعفنا من كلامك ذي المصطلحات القديمة يا تشارلي |
Ta mère suce des bites en enfer, Karras, espèce de porc mécréant! | Open Subtitles | أمك تمص القضبان في الجحيم وأنت كاراس خنزير عديم الإيمان |
Sale mécréant coco, crie que tu aimes la Sainte Vierge ou je te piétine la tripaille ! | Open Subtitles | أيها الكافر الشيوعي قُل أنك تؤمن بالعذراء مريم و إلا سأُبرِحُك ضرباً و لطماً |
On sauve peut-être la vie d'un pauvre mécréant en faisant ça. | Open Subtitles | قد يكون في ذلك بَعْض الغرابة والمغامرة في عمل ذلك |
Tu as Iabouré ma femme, sale mécréant sexuel. | Open Subtitles | لقد خدشت حياء زوجتي أيها المغتصب |
Ne salissez pas vos mains avec le sang d'un mécréant ! | Open Subtitles | لا تلــوّث يديــك بدمـــاء مبتــذل مثله! |
Notre foi ne peut être dirigée par un mécréant ou un cœur tendre, et j'ai agi ainsi pour m'assurer que... | Open Subtitles | هذا الإيمان لا يُمكن أن يُشك بهِ، أو قلب نقيّ يقود إليه، ولقدفعلتماطُلب منيّ لإتأكد... |