"médaille de" - Translation from French to Arabic

    • ميدالية
        
    • وسام
        
    • الميدالية
        
    • ووسام
        
    • وميدالية
        
    médaille de bonne conduite, médaille Silver Star, libération honorable,'53. Open Subtitles ميدالية حسن سيرة وسلوك نجمة فضية ,أداء مشرف،53
    ayant reçu la médaille de l'honneur pour ses faits d'armes pendant la bataille de Gettysburg. Open Subtitles الحائز على ميدالية الشرف على الأرض التي أصبحت حصينة سان فرانسيسكو 1876
    S'est vu décerner une médaille de l'Association des femmes des Caraïbes UN منحت ميدالية الخدمة من رابطة المرأة الكاريبية
    Des centaines de milliers de Cubains étaient rassemblés Plaza de la Revolución lorsqu'il s'est vu décerner la médaille de l'Ordre de la Playa Girón. UN فقد خرج مئات الآلاف من الكوبيين لرؤيته وهو يحصل على وسام بلايا خيرون في ميدان الثورة.
    Prix Bellot 1996 à Genève : médaille de la meilleure thèse de doctorat de l'Université de Genève. UN جائزة بولو 1996 في جنيف: وسام أحسن أطروحة دكتوراة في جامعة جنيف
    Décorations : médaille de bronze; médaille d'argent; médaille d'or; médaille de la Libération. UN مراتب الشرف: الميدالية البرونزية؛ الميدالية الفضية؛ الميدالية الذهبية؛ ميدالية التحرير.
    À cette occasion, elle a été décorée de la médaille de Femme de l'année 2012. UN وحصلت في تلك المناسبة على ميدالية سيدة عام 2012 تكريماً لها.
    L'institutionnalisation de la médaille de reconnaissance aux mères de familles nombreuses et aux mères de coeur en est une illustration. UN ومثال ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على ميدالية تقدير أمهات العائلات الكبيرة وأمهات القلوب.
    La médaille de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle a récompensé quatre de ces brevets. UN ومُنحت أربع من هذه البراءات ميدالية المنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    médaille de l'éducation surveillée et de l'administration pénitentiaire. UN ميدالية التعليم الخاضع للرقابة وإدارة السجون.
    médaille de l'Éducation surveillée et de l'Administration pénitentiaire UN ميدالية التعليم الموجه وإدارة اﻹصلاحيات.
    Prix national de la culture du Maroc, médaille de la culture du Yémen, Chevalier de l'ordre de la Légion d'honneur en France UN الجوائز التقديرية: الجائزة الوطنية للثقافة، المغرب، ميدالية الثقافة، اليمن، ميدالية الشرف برتبة فارس، فرنسا.
    En reconnaissance de ces initiatives, en 2012, l'UNESCO a attribué la < < médaille de la diversité culturelle > > au Premier Ministre, Sheikh Hasina. UN وتقديراً لهذه المبادرات، منحت اليونسكو `ميدالية التنوع الثقافي` لرئيسة الوزراء الشيخة حسينة في عام 2012.
    Médaille pénitentiaire, médaille de l'éducation surveillée, Chevalier de l'Ordre national du mérite. UN وسام السجون، وسام التعليم المراقب، وسام الاستحقاق الوطني بدرجة فارس.
    En outre, vous n'obtenez pas une médaille de Bravoure pour vos performances. Open Subtitles إلى جانب ذلك، فأنت لن تحصل على وسام البسالة عن أدائك
    La prochaine récompense décernée est la médaille de Service Civil Méritoire. Open Subtitles الجائزة التالية المقدمة هي وسام الخدمة المدنية
    "Décoré de la médaille de guerre en Corée." Open Subtitles لقد حصل على وسام النجمة البرونزية خلال الحرب الكورية.
    Nura Muhammad Said Mahbub a obtenu la médaille de bronze lors de la première compétition des femmes arabes, qui a eu lieu à Beyrouth en 1998. UN أحرزت اللاعبة نوره محمد سعيد محبوب الميدالية البرونزية في البطولة العربية الأولى للسيدات التي جرت في بيروت 1998.
    - Ma médaille de bronze olympique, gagnée en natation synchronisée aux Jeux Olympiques de Pékin, l'a peut-être été grâce à des drogues et des produits dopants. Open Subtitles الاول , الميدالية البرونزية للاولمبياد في فرد متزامن بالسباحة التي فزتها في الاولمبياد الصيني ربما
    La médaille de bronze du marathon cycliste Américain... Open Subtitles سائق دراجةأميركي حائز على الميدالية البرونزية في الماراثون
    médaille de l'Académie de police du Caire; docteur honoris causa de l'Université du Roi Fayçal à N'Djamena; décoré par les Nations Unies à Kinshasa. UN حصل على ميدالية أكاديمية الشرطة في القاهرة؛ وشهادة شرفية من جامعة الملك فيصل، في نجامينا؛ ووسام من الأمم المتحدة، في كينشاسا.
    - Prix et médaille de reconnaissance de la Confédération des associations des femmes juristes africaines; UN - جائزة وميدالية الاعتراف من اتحاد رابطات القانونيات الأفريقيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more