"médiévales" - Translation from French to Arabic

    • الوسطى
        
    En outre, les conditions médiévales ne peuvent être décrites que par des gens qui les ont vues. UN علاوة على ذلك، فإن ظروف القرون الوسطى لا يمكن التعبير عنها إلا من خلال مشاهدتها.
    Les études féministes en Islande se sont appliquées également avec succès aux critiques littéraires, aux études médiévales et aux études des mouvements et des politiques féministes. UN وكانت الدراسات النسائية في أيسلندا تنطبق بشكل على النقد الأدبي ودراسات العصور الوسطى ودراسات الحركة النسائية والسياسية.
    Des fresques médiévales ont été dé-truites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes. UN ودُمرت اللوحات الجصية التي يرجع عهدها إلى القرون الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والإديرة الأرثوذكسية.
    Des fresques médiévales ont été détruites dans 70 % des églises et monastères orthodoxes. UN ودمرت لوحات جصية من العصور الوسطى في 70 في المائة من الكنائس والأديرة الأرثوذكسية.
    Que certains Etats pratiquent encore le châtiment par la flagellation et par le fouet n'autorise nullement les autres Etats à continuer d'exercer des pratiques médiévales de ce type. UN وكون بعض الدول لا تزال تستخدم الجلد والضرب بالسياط كعقوبة لا يبرر استمرار دول أخرى في تطبيق مثل تلك الممارسات التي تعود إلى القرون الوسطى.
    Cela surpasse de loin les tortures médiévales, de loin la castration. Open Subtitles هذا أبعد من تعذيب العصور الوسطى ، ابعد من الاخصاء
    Où, dans ton brouillard dû aux drogues tu étais bombardé avec des images médiévales. Open Subtitles عندما تكون بحالة نشوة تمطر أفكارك بمخيلات العصور الوسطى
    Nous n'utilisons pas ces méthodes médiévales ici. Open Subtitles نحن لا نستخدم مثل هذه الأساليب التي تعود إلى القرون الوسطى هنا
    si incompréhensibles... si médiévales, que je n'ai pas de mots pour les décrire. Open Subtitles من القرون الوسطى جداً، ليس لديّ حتى الكلمات لوصفه
    Il était un gentil géant avec une âme sensible et une collection impressionnante d'armes médiévales. Open Subtitles لقد كان عملاق لطيف بروح حساسة متسلّحـًا بأسلحة من القرون الوسطى
    Les techniques de torture médiévales ont une histoire longue et dense. Open Subtitles تقنيات تعذيب من القرون الوسطى لها تاريخ طويل و عميق
    Il a étudié les stratégies de défense médiévales, donc il va probablement chercher un endroit où il pourra se protéger. Open Subtitles ليراقب الأرض بشكل أفضل و يراقب الغزاة لقد درس الاستراتيجيات الدفاعية في القرون الوسطى
    La Terre, Atlantis... et les différentes sociétés médiévales qu'il a créées de par la galaxie. Open Subtitles الأرض، أطلانطس، و العديد من مجتمعات القرون الوسطى المختلفه التى بَدأَت في كافة أنحاء المجرةِ
    Venez assister à l'exposition d'armes médiévales dans le hall. Open Subtitles إنضم إلينا في وصف أسلحة القرون الوسطى في قاعة المعرض.
    Les jeunes d'aujourd'hui, avec votre rock et votre obsession des armes médiévales. Open Subtitles دعاباتكِ عصريّة ذات النمق الموسيقي، و هوسكِ بأسلحة القرون الوسطى
    Ce conflit et les idéologies médiévales et obscurantistes des Taliban continuent de causer des souffrances indicibles au peuple afghan. UN ولا يزال هذا الصراع وإيديولوجيات طالبان المتحجرة والتي تمت إلى القرون الوسطى من الأمور التي تسبب معاناة تفوق الوصف للشعب الأفغاني.
    Sous l'œil vigilant du Gouvernement azerbaïdjanais, des milliers de ces gigantesques sculptures médiévales ont été détruites au bulldozer et la région a été transformée en un terrain militaire lors d'une opération validée par le Gouvernement. UN وأمام أعين الحكومة الأذربيجانية المراقبة، جُرفت الآلاف من تماثيل القرون الوسطى العملاقة هذه، وحُوِّلت المنطقة إلى منطقة عسكرية، في عملية مقرّرة من الحكومة.
    Cinquante et une des petites églises médiévales les plus anciennes ont été rénovées avec les ressources financières accordées dans le cadre du projet des églises médiévales. UN وتم تجديد 51 من أقدم الكنائس الصغيرة التي تعود إلى القرون الوسطى بفضل الموارد المالية الممنوحة ضمن إطار مشروع كنائس القرون الوسطى.
    C'est maintenu par ces vis d'allure assez médiévales... Open Subtitles يقام في مكان مع غريبة في العصور الوسطى يسمى الزعتر...
    Mon palais est vaste, même pour des normes médiévales. Open Subtitles قصري واسع، حتى بمقاييس العصور الوسطى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more