"médian" - Translation from French to Arabic

    • متوسط
        
    • الوسط
        
    • المتوسط
        
    • الوسيط
        
    • الوسطي
        
    • الوسطية
        
    • الوسيطة
        
    • المتوسطة
        
    • النقطة الوسطى
        
    • المنتصف
        
    • النسبة الوسطى
        
    • فمتوسط
        
    Le tableau ci-dessous indique le revenu médian mensuel. Tableau 19 UN ويشير الجدول التالي إلى متوسط إيرادات العمل الشهرية.
    Le mariage précoce des filles est encore pratiqué, bien que l'âge médian de mariage soit passé de 16 à 17 ans depuis 2002. UN ولا تزال ممارسة تزويج الفتيات مبكرا قائمة، وإن ارتفع متوسط سن الزواج من 16 إلى 17 سنة منذ عام 2002.
    La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    L'âge médian des femmes maories en 1996 était de 22,2 ans, contre 33,65 ans pour l'ensemble des femmes néo-zélandaises. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغ العمر المتوسط لنساء الماوري ٢٢,٢ سنة، بالمقارنة ﺑ ٣٣,٦٥ سنة لمجموع النساء بين السكان.
    Le classement moyen des PMA est de 146 et le classement médian de 153. UN ويبلغ متوسط ترتيب أقل البلدان نمواً 146، بينما يبلغ الوسيط 153.
    Le taux moyen de variation annuelle médian est d'environ 2 %. UN ويبلغ متوسط المعدل السنوي لتغيُّر المعدل الوسطي نحو 2 في المائة.
    Les seules données statistiques disponibles en 2010 étaient l'âge médian des personnes atteintes de maladies mentales qui était de 27,78 ans. UN والإحصاءات المتاحة فقط في عام 2010 هي متوسط عمر من تم تشخيص إصابتهن بمرض نفسي البالغ 27.78 سنة.
    Par comparaison, le classement moyen des autres pays en développement s'établit à 97 et le classement médian à 99. UN وعلى سبيل المقارنة، فإن متوسط مرتبة البلدان النامية الأخرى يبلغ 97، بينما تصل مرتبتها الوسيطة إلى 99.
    Dans la plupart des provinces, les frais de garderie représentent aujourd'hui jusqu'à 40 % du revenu médian des femmes actives. UN وفي غالبية المقاطعات، تبلغ تكلفة رعاية الأطفال حالياً ما يصل إلى 40 في المائة من متوسط دخل المرأة العاملة.
    Seuil de pauvreté relative en pourcentage du revenu disponible médian durant l'année considérée. UN خط الفقر النسبي بالنسبة المئوية من متوسط الدخل المتاح خلال سنة القياس
    De continuer à lier la prime de risque au barème local des traitements, en fixant le taux à 20 % du point médian du barème pertinent. UN الاستمرار في الربط بين مدفوعات الخطر وجدول المرتبات المحلية بنسبة ٢٠ في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات ذي الصلة.
    La cinquième colonne donne le pourcentage de postes correspondant au chiffre médian pour chaque groupe. UN ويبين العمود الخامس النسبة المئوية للوظائف التي تقابل نقطة الوسط لكل مجموعة.
    Si ce traitement est à 90 % du point médian du barème de salaire, l'indice serait de 0,90. UN فإذا مثّل المرتب 90 في المائة من نقطة الوسط في مستوى الأجر، كان المقارن النسبي 90.
    Pour le personnel local, le montant de la prime correspondait toujours à 20 % du point médian du barème des traitements des agents locaux. UN وتواصل حساب بدل المخاطر للموظفين المعينين محليا كنسبة قدرها 20 في المائة من نقطة الوسط في جدول المرتبات المحلية.
    Âge médian de la population, indice de longévité et espérance de vie des naissances vivantes en République de Serbie UN العمر المتوسط للسكان ومؤشر العمر والعمر المتوقع للمواليد الأحياء في جمهورية صربيا
    L'Europe étant déjà bien avancée dans le processus de vieillissement, le scénario intermédiaire donne une augmentation relativement lente de son âge médian, qui passe de 40 à 45 ans entre 2010 et 2100 - soit un gain de 5 années seulement. UN ولأن أوروبا بالفعل مُتقدمة جدا في عملية الشيخوخة، يُنتج السيناريو المتوسط زيادة بطيئة نسبيا في متوسط العمر لديها: من 40 سنة إلى 45 سنة بين عامي 2010 و 2100، بزيادة قدرها 5 سنوات فقط.
    L'âge médian de la population mondiale a augmenté de 3 ans depuis 50 ans, passant de 23,6 ans en 1950 à 26,5 ans en 2000. UN وخلال نصف القرن الماضي، زاد العمر الوسيط للعالم بثلاث سنوات، من 23.6 سنة في عام 1950 إلى 26.5 سنة في عام 2000.
    L'âge médian est passé de 28 ans en 1950 à 34 ans en 1990. UN وزاد العمر الوسيط من ٢٨ عاما في عام ١٩٥٠ إلى ٣٤ عاما في عام ١٩٩٠.
    Une tendance similaire a été constatée en ce qui concerne les taux de juges professionnels, le taux médian en 2006 étant d'environ 10 juges pour 100 000 habitants, avec des taux moyens de variation annuelle d'environ 2 % dans la médiane. UN ويلاحَظ وجود اتجاه تصاعدي مماثل في معدلات القضاة المحترفين، حيث كان المعدل الوسطي في عام 2006 بواقع نحو 10 قضاة لكل 100 ألف شخص من السكان، وحيث بلغ متوسط معدلات تغيره السنوية نحو 2 في المائة.
    Il souligne que la représentation de son pays, en termes de postes occupés, s'est toujours située en deçà du point médian de la fourchette optimale. UN وأشار إلى أن تمثيل بلده في الوظائف المشغولة كان باستمرار أقل من النقطة الوسطية للنطاق المستصوب.
    Sur la base de 20 % du point médian du barème des traitements locaux UN على أساس ٢٠ في المائة من النقطة المتوسطة لجدول مرتبات الموظفين المحليين
    :: Gestion : abaissement du point médian du barème local des traitements et suppression de la prime de risque UN :: الإدارة: حدوث انخفاض في النقطة الوسطى بجدول المرتبات المحلية ووقف العمل ببدل مراكز العمل الخطرة
    Le point médian est à 160 centimètres, ce qui veut dire que notre tueur mesure entre 1,75m et 1,80m. Open Subtitles نقطة المنتصف عند 160سم مما يعنى أن قاتلنا طوله بين 175,3 و 180.3 سم
    Pourcentage médian UN النسبة الوسطى
    L'âge médian est de 18 ans dans l'ensemble de la population, 18,3 ans chez les femmes et 17,1 ans chez les hommes. UN فمتوسط عمر السكان هو بشكل عام 18 عاماً، مع 18.3 عاماً للإناث و17.1 عاماً للذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more