"médias dans la diffusion" - Translation from French to Arabic

    • الإعلام في نشر
        
    Rôle des médias dans la diffusion des droits de l'homme UN دور وسائط الإعلام في نشر قضايا حقوق الإنسان
    Il a souligné l'importance des médias dans la diffusion de la déclaration. UN وشدد المجلس على أهمية وسائط الإعلام في نشر البيان.
    Le Conseil a souligné le rôle important des médias dans la diffusion de la déclaration. UN وشدد المجلس على أهمية وسائل الإعلام في نشر البيان.
    Il a reconnu le rôle des médias dans la diffusion d'informations sur les dangers de la corruption, la sensibilisation du public et la conduite d'enquêtes. UN وأقرَّ بدور الإعلام في نشر المعلومات المتعلقة بمخاطر الفساد والتوعية وإجراء التحقيقات.
    L'Iraq a évoqué le rôle décisif des médias dans la diffusion de l'information sur les façons de lutter contre le racisme. UN وأشار العراق إلى الدور الحاسم لوسائط الإعلام في نشر المعلومات عن سبل ووسائل مكافحة العنصرية.
    Pour renforcer le rôle joué par les médias dans la diffusion de l'information sur la Convention et des efforts que déploie le pays en vue de promouvoir et de protéger les droits des femmes et des enfants, la presse écrite et radiotélévisée au Bhoutan est également représentée par un membre du conseil d'administration de la Commission nationale pour les femmes et les enfants. UN ولتعزيز دور وسائط الإعلام في نشر المعلومات المتعلقة بالاتفاقية وجهود البلد للنهوض بحقوق المرأة والطفل وحمايتها، عينت وسائط الإعلام المطبوع والمذاع في بوتان ممثلين لها في المجلس التنفيذي للجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    Pour les auteurs, la clause de sauvegarde figurant à l'article 4 a pour objet de protéger le rôle des médias dans la diffusion d'informations sur des questions d'importance publique, à condition que ce ne soit pas pour prôner la haine raciale. UN ويرى أصحاب البلاغ أن دور شرط " إيلاء الاعتبار الواجب " يتمثل في حماية الدور الذي تؤديه وسائط الإعلام في نشر المعلومات حول القضايا ذات الأهمية العامة شريطة ألاّ يكون الهدف منها هو الدعوة إلى الكراهية العنصرية.
    Pour renforcer le rôle joué par les médias dans la diffusion de l'information sur la Convention et des efforts que déploie le pays en vue de promouvoir et de protéger les droits des femmes et des enfants, la presse écrite et radiotélévisée au Bhoutan est également représentée par un membre du conseil d'administration de la Commission nationale pour les femmes et les enfants. UN ومن أجل زيادة دور وسائط الإعلام في نشر المعلومات عن الاتفاقية وعن الجهود التي يبذلها البلد لتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل، تشترك وسائط الإعلام المطبوع والمذاع بممثل لها عضو في الهيئة التنفيذية للجنة الوطنية للمرأة والطفل.
    Le rôle des médias dans la diffusion de l'information sur les risques et la promotion de la transparence a été particulièrement mis en relief. UN وجرى التشديد بوجه خاص على دور وسائط الإعلام في نشر المعلومات المتعلقة بالأخطار وتشجيع الشفافية(67).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more