"médias non" - Translation from French to Arabic

    • الإعلام غير
        
    • إعلام غير
        
    Le nombre des médias non gouvernementaux, dont font partie plus de 50 % des chaînes de télévision et de radio, est en augmentation. UN يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛
    Le nombre des médias non gouvernementaux, dont font partie plus de 50 % des chaînes de télévision et de radio, est en augmentation. UN يتزايد عدد وسائط الإعلام غير الحكومية وهي تمثل أكثر من 50 في المائة من القنوات التلفزيونية والمحطات الإذاعية؛
    Enfin, il devrait traiter ceux qui utilisent des médias non conventionnels dans le strict respect de l'article 19 du Pacte. UN وأخيراً، ينبغي أن تعامل الدولة الطرف مستخدمي وسائط الإعلام غير التقليدية بما يتفق تماماً مع المادة 19 من العهد.
    Ils ont aussi le droit d'accéder, sur un pied d'égalité, à toutes les formes de médias non autochtones. UN ولها أيضاً الحق في الوصول على قدم المساواة إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    — Création de médias non partisans; UN تنمية وسائط إعلام غير حزبية محترفة؛
    Ils ont aussi le droit d'accéder, sur un pied d'égalité, à toutes les formes de médias non autochtones. UN ولها أيضا الحق في الوصول كغيرها إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Ils ont aussi le droit et d'accéder, sur un pied d'égalité, à toutes les formes de médias non autochtones sur la même base que les autres membres de la société. UN كما لها الحق في الوصول المتكافئ إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية أسوة بسائر أفراد المجتمع.
    Ils ont aussi le droit] [et] d'accéder [, sur un pied d'égalité,] à toutes les formes de médias non autochtones [sur la même base que les autres membres de la société]. UN كما لها الحق في الوصول المتكافئ إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Les documents qui paraissent dans des langues minoritaires ou dans des médias non diffusés sur le Web ont peu de chances d'être recensés par les moteurs de recherche dont dispose la CNUCED. UN فمن المحتمل أن محركات البحث المتاحة للأونكتاد تفوِّت المواد المنشورة بلغات أقل استخداماً وفي وسائط الإعلام غير الشبكية.
    Enfin, il devrait traiter ceux qui utilisent des médias non conventionnels dans le strict respect de l'article 19 du Pacte. UN وأخيراً، ينبغي أن تعامل الدولة الطرف مستخدمي وسائط الإعلام غير التقليدية بما يتفق تماماً مع المادة 19 من العهد.
    Enfin, il devrait traiter ceux qui utilisent des médias non conventionnels dans le strict respect de l'article 19 du Pacte. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعامل مستخدمي وسائط الإعلام غير التقليدية بما يتفق تماماً مع المادة 19 من العهد.
    Enfin, il devrait traiter ceux qui utilisent des médias non conventionnels dans le strict respect de l'article 19 du Pacte. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعامل مستخدمي وسائط الإعلام غير التقليدية بما يتفق تماماً مع المادة 19 من العهد.
    Enfin, il devrait traiter ceux qui utilisent des médias non conventionnels dans le strict respect de l'article 19 du Pacte. UN وأخيراً، ينبغي للدولة الطرف أن تعامل مستخدمي وسائط الإعلام غير التقليدية بما يتفق تماماً مع المادة 19 من العهد.
    Ils ont aussi le droit d'accéder, sur un pied d'égalité, à toutes les formes de médias non autochtones. UN ولها أيضا الحق في أن تتاح لها فرص الوصول على قدم المساواة مع غيرها إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    [Les peuples autochtones] ont le droit d'établir leurs propres organes d'information dans leur propre langue et d'accéder à toutes les formes de médias non autochtones, au même titre que les autres membres de la société. UN [للشعوب الأصلية] الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها، ولها أيضا الحق في الوصول إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية، على نفس الأساس مع غيرها من أفراد المجتمع.
    1. Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres médias dans leur propre langue et d'accéder à toutes les formes de médias non autochtones sans discrimination aucune. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها وفي الوصول إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية دونما تمييز.
    1. Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres médias dans leur propre langue et d'accéder à toutes les formes de médias non autochtones sans discrimination aucune. UN 1 - للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها وفي الوصول إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية دونما تمييز.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres médias dans leurs propres langues. Ils ont aussi le droit d'accéder, sur un pied d'égalité, à toutes les formes de médias non autochtones. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها وفي الوصول إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية دونما تمييز.
    Les peuples autochtones ont le droit d'établir leurs propres médias dans leurs propres langues et d'accéder à toutes les formes de médias non autochtones sans discrimination. UN للشعوب الأصلية الحق في إنشاء وسائل الإعلام الخاصة بها بلغاتها. كما لها الحق في الوصول المتكافئ إلى جميع أشكال وسائل الإعلام غير الخاصة بالشعوب الأصلية.
    Il a offert son soutien et une formation à des journalistes jeunesse lors de la Conférence mondiale de la jeunesse au Mexique et encouragé plusieurs initiatives mondiales en faveur de l'utilisation des médias non traditionnels par les jeunes. UN وقدم الصندوق دعما وتدريبا للصحفيين المتخصصين في شؤون الشباب أثناء المؤتمر العالمي للشباب في المكسيك، وأيد عدة مبادرات عالمية متعلقة بالشباب باستخدام وسائط إعلام غير تقليدية.
    Au 1er septembre 2007, il existait plus de 1 200 organismes de presse, dont plus de 800 - soit environ 70 % du total - représentaient des médias non étatiques. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2007، كان هناك 200 1 هيئة إعلامية، يمثل أكثر من 800 منها، أي حوالي 70 في المائة من المجموع، وسائط إعلام غير حكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more