Assistance au développement des médias palestiniens | UN | تقديم المساعدة في ميدان تطوير وسائط اﻹعلام الفلسطينية |
Assistance au développement des médias palestiniens | UN | تقديم المساعدة في ميدان تطوير وسائط اﻹعلام الفلسطينية |
Dans ce cadre, il poursuit ses activités de formation à l'intention des professionnels des médias palestiniens, qui ont été amorcées avec succès en 1995. | UN | وفي هذا اﻹطار، تواصل اﻹدارة بنجاح ما بدأته من أنشطة في ١٩٩٥ لتدريب العاملين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية. |
Malheureusement, les forces israéliennes continuent systématiquement de cibler les journalistes et les médias palestiniens. | UN | 62 - ومن دواعي الأسف أن القوات الإسرائيلية تواصل بشكل منهجي استهداف الصحفيين الفلسطينيين والمؤسسات الإعلامية الفلسطينية. |
Les médias palestiniens faisaient état d'opérations similaires chaque semaine. | UN | وتنشر تقارير عن عمليات اقتلاع مشابهة كل أسبوع في وسائط اﻹعلام الفلسطينية. |
Vingt-huit représentants des médias palestiniens y ont participé en même temps que des représentants des organisations médiatiques, écoles de journalisme et fondations internationales. | UN | وشارك ثمانية وعشرون من الممارسين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية باﻹضافة إلى ممثلين عن المنظمات اﻹعلامية الدولية ومؤسسات ومنشآت التدريب. |
Cet automne, le Département tiendra, au Siège, son quatrième stage de formation d’une durée de quatre semaines à l’intention des professionnels des médias palestiniens. | UN | وفي فصل الخريف من هذا العام، تُنظم اﻹدارة، في المقر، برنامجها الرابع لتدريب العاملين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية الذي يستمر أربعة أسابيع. |
Vingt-huit représentants des médias palestiniens y ont participé en même temps que des représentants des organisations médiatiques, écoles de journalisme et fondations internationales. | UN | وشارك ثمانية وعشرون من الممارسين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية باﻹضافة إلى ممثلين عن المنظمات اﻹعلامية الدولية ومؤسسات ومنشآت التدريب. |
Le Département a également entrepris d'organiser à l'automne 1996 un nouveau programme de formation à l'intention des spécialistes des médias palestiniens, dans la lignée du programme qu'il avait mené à bien à l'automne 1995. | UN | وشرعت اﻹدارة أيضا في تنظيم برنامج تدريبي جديد للعاملين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية في خريف عام ١٩٩٦، على غرار البرنامج الناجح الذي نظﱠمته اﻹدارة في خريف عام ١٩٩٥. |
Depuis la date susmentionnée, les preuves se multiplient indiquant que l'antisémitisme devient partie intégrante de la rhétorique des représentants officiels de l'Autorité palestinienne et que ceux-ci encouragent les médias palestiniens à y recourir. | UN | وظهرت، منذ ذلك الوقت، أدلة متزايدة على تفشي اللاسامية في أحاديث المسؤولين في السلطة الفلسطينية، ويشجع هؤلاء المسؤولون الحديث المعادي للسامية في وسائط اﻹعلام الفلسطينية. |
Il convient de souligner que cette ignoble propagande est diffusée par les principaux médias palestiniens — journaux, radio et télévision publiques —, qui opèrent avec l'autorisation et le soutien de l'Autorité palestinienne. | UN | وينبغي التأكيد على أن هذه الدعاية الكريهة منتشرة في وسائط اﻹعلام الفلسطينية العامة، في الصحافة واﻹذاعة العامة، والتلفزيون العام، التي تعمل برخصة من السلطة الفلسطينية وتتلقى الدعم منها. |
Il a été suggéré que le Comité organise un séminaire avec la participation de médias d'Afrique et d'autres régions et de représentants de médias palestiniens en vue d'examiner des stratégies et des moyens de coopération pratique aux fins de promouvoir la cause du peuple palestinien. | UN | وطُرح على اللجنة اقتراح يدعو إلى تنظيم حلقة دراسية تشارك فيها وسائط اﻹعلام الجماهيري من المنطقة الافريقية والمناطق اﻷخرى وممثلون لوسائط اﻹعلام الفلسطينية من أجل مناقشة استراتيجيات ووسائل التعاون العملي اللازمة لدعم قضية الشعب الفلسطيني. |
e) De mettre un terme à l’incitation à la violence dans les médias palestiniens. | UN | )ﻫ( وضع حد للتحريض على العنف في وسائط اﻹعلام الفلسطينية. |
390. Le 17 mai, les médias palestiniens ont rendu compte de façon détaillée du cas de dizaines de conducteurs palestiniens qui ont été accusés d'entrée illégale en Israël parce qu'ils avaient emprunté des routes de contournement en Cisjordanie. | UN | ٣٩٠ - في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٧، نشرت وسائط اﻹعلام الفلسطينية أخبارا مكثفة عن حالات عشرات من السائقين الفلسطينيين الذين استخدموا الطرق الالتفافية في الضفة الغربية واتهموا بالدخول بصورة غير شرعية إلى إسرائيل. |
52. Du 15 septembre au 7 novembre 1997, le Département tient son troisième stage de formation à l’intention des professionnels des médias palestiniens. | UN | ٥٢ - وتعقد اﻹدارة في الفترة من ١٥ أيلول/سبتمبر إلى ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ برنامجها الثالث لتدريب العاملين في وسائل اﻹعلام الفلسطينية. |
Le 16 décembre, le Bureau de presse du Gouvernement a publié un rapport spécial reprenant plus de 50 propos antisémites publiés au cours de l’année écoulée dans les médias palestiniens ou tenus par de hauts fonctionnaires de l’Autorité palestinienne. | UN | ٧٣ - وفـي ١٦ كانـون اﻷول/ ديسمبر، أصـدر المكتب الصحفـي الحكومـي تقريـرا خاصـا وثﱠق أكثر من ٥٠ تعليقا معاديـا للساميـة ورد خـلال العام الماضي في وسائط اﻹعلام الفلسطينية وعلى لسان كبار المسؤولين في السلطة الفلسطينية. |
114. Du 7 octobre au 22 novembre 1995, le Département a organisé un programme de formation à l'intention d'un groupe de huit représentants des médias palestiniens au Siège, en vue de renforcer la capacité professionnelle des participants. | UN | ١١٤ - وفي الفترة من ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، نظمت اﻹدارة برنامجا تدريبيا في المقر، لمجموعة قوامها ٨ من الممارسين في وسائط اﻹعلام الفلسطينية لتدعيم القدرة المهنية لديهم بوصفهم عاملين في وسائط اﻹعلام. |
L'UNESCO a défendu la liberté d'expression, notamment les normes de déontologie et d'éthique dans le domaine du journalisme, et a consolidé les capacités institutionnelles des médias palestiniens publics et privés, de façon à renforcer leur indépendance et leur pluralisme. | UN | 37 - وعززت اليونسكو حرية التعبير، لا سيما المعايير المهنية والأخلاقية للصحافة، فضلا عن تطوير القدرة المؤسسية للمنظمات الإعلامية الفلسطينية العامة والخاصة بهدف تعزيز استقلالية الوسائط الإعلامية وتعدديتها. |