"médicales des" - Translation from French to Arabic

    • الطبية من
        
    • الطبية في
        
    • الطبية التابعة
        
    • طبية من
        
    :: Retire des fournitures médicales des convois humanitaires; UN :: مصادرة الإمدادات الطبية من القوافل الإنسانية
    Retrait des médicaments et fournitures médicales des convois UN سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل
    Retrait des médicaments et fournitures médicales des convois UN سحب الأدوية والإمدادات الطبية من القوافل
    Le Comité a relevé les lacunes suivantes dans la gestion des fournitures médicales des missions : UN ولاحظ المجلس أوجه القصور التالية في مجال إدارة اللوازم الطبية في البعثات الميدانية:
    Les activités de conseil dans les unités médicales des villages sont assurées par des médecins généralistes. UN ويجري تنفيذ أنشطة تقديم المشورة في الوحدات الطبية في القرى بواسطة ممارسين عامين.
    Dans les installations médicales des Nations Unies à Abidjan et les hôpitaux de niveau 2 dans les secteurs UN في المراكز الطبية التابعة للأمم المتحدة في أبيدجان ومستشفيات المستوى الثاني في القطاعات
    :: Durant la période considérée, il n'y a pas eu de retrait de médicaments ou de fournitures médicales des convois de l'OMS. UN :: لم يبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن سلب أي أدوية أو لوازم طبية من الشحنات الواردة من منظمة الصحة العالمية.
    Approuver la méthode de remboursement proposée pour les structures médicales des niveaux 2 et 3 UN الموافقة على الطريقة المقترحة لسداد تكاليف الهياكل الطبية من المستوى 2 ومن المستوى 3
    Il a également été tenu compte du remboursement des services fournis au personnel civil international par les unités médicales des deuxième et troisième échelons. UN وتشمل الاحتياجات أيضا إعادة سداد التكاليف عن الخدمات المقدمة إلى الموظفين المدنيين الدوليين من المرافق الطبية من المستويين الثاني والثالث.
    Retrait des médicaments et fournitures médicales des convois UN سحب الأدوية واللوازم الطبية من القوافل
    Retrait des médicaments et fournitures médicales des convois UN سحب الأدوية واللوازم الطبية من القوافل
    Sauf en cas d'urgence, le personnel médical spécialisé et les antennes médicales des niveaux 2 et 3 peuvent n'accepter de recevoir un patient que s'il leur est adressé par une antenne de niveau 1. UN وفيما عدا الحالات الطارئة، يمكن للأخصائيين وللمرافق الطبية من المستوى 2 والمستوى 3 طلب تحويل مريض من مرفق على المستوى 1 قبل قبوله.
    6. Taux de remboursement proposés pour les structures médicales des niveaux 2 et 3 UN 6 - معدلات السداد المقترحة لتكاليف الهياكل الطبية من المستوى 2 ومن المستوى 3
    5. Les unités médicales des zones moins développées et des zones rurales pourraient, grâce au réseau COPINE, faire appel à l’expertise et aux moyens des centres hospitaliers mieux équipés des zones urbaines. UN سيكون بوسع الوحدات الطبية في المناطق الأقل تطوراً والمناطق الريفية، بفضل كوبين، أن تستفيد من الخبرات المتخصصة والمرافق المتاحة لمؤسسات الاستشفاء المركزية الأفضل تجهيزا بالمناطق الحضرية.
    60. Le montant prévu correspond au coût des fournitures médicales et dentaires dont ont besoin à la clinique et le dispensaire médical du camp Faouar ainsi que les antennes médicales des contingents. UN ٦٠ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان التي يحتاجها المستوصف الطبي وملجأ الرعاية الطبية في معسكر الفوار والمرافق الطبية التابعة للوحدات.
    70. Le montant prévu correspond au coût des fournitures médicales et dentaires dont ont besoin la clinique et le dispensaire médical du camp Faouar ainsi que les antennes médicales des contingents. UN ٦٩ - يغطي هذا التقدير تكلفة اللوازم الطبية ولوازم طب اﻷسنان التي يحتاجها المستوصف الطبي وملجأ الرعاية الطبية في معسكر الفوار والمرافق الطبية التابعة للوحدات.
    Toutes les antennes médicales des Nations Unies assurent les urgences médicales pour tous les membres des contingents des Nations Unies et tout le personnel des Nations Unies dans leur zone de responsabilité. UN وتعتبر جميع المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة مسؤولة عن توفير الخدمات الطبية في حالات الطوارئ لجميع قوات الأمم المتحدة وموظفيها في مناطق مسؤولياتهم.
    Elles tiendront lieu de principes directeurs pour les services médicaux de tous les organismes des Nations Unies ainsi que pour les unités militaires médicales des opérations de maintien de la paix et des pays fournisseurs de contingents. UN وستستخدم هذه المعايير كمبادئ توجيهية للخدمات الطبية في منظومة اﻷمم المتحدة بكاملها، والوحدات الطبية العسكرية التابعة لعمليات حفظ السلام وللبلدان المساهمة بقوات.
    Les installations médicales des centres de secteur en étaient à divers stades d'achèvement à Baidoa et Beledweyne. UN أفراد البعثة وكانت المرافق الطبية التابعة للمراكز القطاعية قد بلغت مراحل مختلفة من الإنجاز في مدينتَي بايدوا وبيليت
    Il n'avait pas été prévu de disposer des équipes médicales des services d'urgence publics sur le lieu de la manifestation pour assurer dûment le secours aux éventuels blessés. UN إذ لم يُخطط لوجود أفرقة طبية من نظام طوارئ الصحة العامة في موقع المظاهرة لإسعاف الجرحى على النحو الملائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more