"médicaux gratuits" - Translation from French to Arabic

    • الطبية المجانية
        
    • طبية مجانية
        
    • الصحية المجانية
        
    • الطبي المجاني
        
    • الطبية بالمجان
        
    • الطبية مجاناً
        
    • صحية مجانية
        
    • طبي مجاني
        
    • الطبي مجاناً
        
    • الاجتماعية مجاناً
        
    • الطبيين المجانيين
        
    • العلاج المجاني
        
    • طبيّة مجانية
        
    Les personnes satisfaisant à certaines conditions de ressources peuvent bénéficier de soins médicaux gratuits. UN والرعاية الطبية المجانية متاحة لمن يستحقها على أساس استطلاع الموارد المعيشية.
    En outre, les personnes sans papiers pouvaient bénéficier de soins médicaux gratuits. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للسكان غير الحائزين على وثائق أن يستفيدوا من الرعاية الطبية المجانية.
    De plus, un appui financier, des soins médicaux gratuits et du logement étaient fournis. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر الدعم المالي والرعاية الطبية المجانية والسكن.
    Quelque 6 500 membres de la population tchadienne ont également reçu des rations alimentaires et des soins médicaux gratuits. UN كما تلقى نحو 500 6 شخص من بين السكان المحليين حصصا غذائية وخدمات طبية مجانية.
    Les soins médicaux gratuits pour toutes les personnes assurées sont également couverts directement par cette loi. UN وبمقتضى هذا القانون يحق أيضاً رعاية طبية مجانية مباشرة لجميع الأشخاص المؤمَّن عليهم.
    Dans le cadre défini par les textes réglementaires, chacun peut jouir de soins médicaux gratuits dans les établissements publics de santé. UN ويحق للناس كافة ضمن الإطار المحدد دستورياً التمتع بالرعاية الصحية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية التابعة للدولة.
    Cependant, toutes les personnes qui reçoivent des prestations complémentaires ont droit à des soins médicaux gratuits. UN غير أن لجميع اﻷشخاص الذين يتلقون فوائد تكميلية الحق في العلاج الطبي المجاني.
    12. L'article 24 de la Constitution dispose que tous les Guyaniens ont droit à des soins médicaux gratuits. UN 12 - تنص المادة 24 من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    12. L'article 24 de la Constitution reconnaît à tous les citoyens le droit à des services médicaux gratuits. UN ١٢ - تنص المادة ٢٤ من الدستور على أن لكل مواطن الحق في الرعاية الطبية المجانية.
    Peu de temps après l'accession à l'indépendance, les institutions privées proposant des soins médicaux ont été supprimées et remplacées par des services médicaux gratuits. UN بعد الاستقلال بفترة وجيزة، ألغيت المؤسسات الخاصة للرعاية الصحية وحلت محلها الخدمات الطبية المجانية.
    Au niveau des soins de santé primaire, les personnes âgées ont toutes droit à des services médicaux gratuits disponibles dans les centres sanitaires. UN وعلى مستوى الرعاية الصحية الأساسية يستحق جميع المسنين الحصول على الخدمات الطبية المجانية المتاحة في المراكز الصحية.
    Pratiquement tous les pays de la sous-région offrent déjà ou prévoient d'offrir des soins médicaux gratuits aux personnes âgées. UN ومثال ذلك، أن جميع البلدان تقريباً في المنطقة دون الإقليمية تقدم فعلاً، أو تعتزم تقديم الرعاية الطبية المجانية للمسنين.
    La Commission va demander des détails au Gouvernement pour savoir si ces soins médicaux gratuits incluent l'hospitalisation. UN والتمست اللجنة معلومات محددة من الحكومة بشأن ما إذا كانت هذه الرعاية الطبية المجانية شاملة للعلاج بالمستشفى.
    Pouvez-vous au moins nous dire pourquoi un officier de la Marine, ayant des soins médicaux gratuits, a consulté un médecin civil ? Open Subtitles حسنا، يمكنك على الأقل أن تفسّر لنا لماذا ضابط في البحرية مع عناية طبية مجانية يأتي لطبيب مدني؟
    L'objectif de l'organisation est de fournir des services médicaux gratuits aux pauvres. UN ويتمثل الهدف في تقديم خدمات طبية مجانية للفقراء.
    L'assistance aux victimes peut prendre la forme de soins médicaux gratuits, d'indemnisations monétaires et d'emplois pour appuyer la réadaptation. UN وهناك أيضاً إجراءات وضعت لمساعدة الضحايا اتخذت شكل خدمات رعاية طبية مجانية وتعويضات مالية وتوفير فرص عمل لدعم إعادة التأهيل.
    Le programme de soins médicaux gratuits pour les femmes enceintes ou allaitantes adopté par le Gouvernement a déjà commencé à faire baisser le taux de mortalité maternelle. UN وتُعطي مبادرة الحكومة للخدمات الصحية المجانية التي تستهدف الحوامل والمرضعات نتائج في خفض معدل وفيات الأمهات.
    Néanmoins, le Gouvernement n'a pas cessé de fournir des services sociaux, comme une éducation gratuite et des services médicaux gratuits. UN بيد أن الحكومة وفرت باستمرار الخدمات الاجتماعية، مثل التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية.
    Elles ont également droit à certains types de traitements médicaux gratuits. UN كما أنهم مؤهلون لأنواع معينة من العلاج الطبي المجاني.
    Le Gouvernement fournit ainsi des services médicaux gratuits à la population. UN وتقدم الحكومة بالتالي الخدمات الطبية بالمجان لشعبها.
    En outre, il est possible d'offrir aux personnes handicapées qui peuvent prétendre à une aide médicale des services médicaux gratuits. UN وفضلاً عن ذلك، بإمكان الأشخاص ذوي الإعاقة المؤهلين للحصول على المساعدة الطبية الحصول على الخدمات الطبية مجاناً.
    Pour améliorer la santé des personnes âgées, le Gouvernement a prévu que les examens médicaux gratuits seraient élargis et couvriraient des maladies particulières, selon les besoins des personnes âgées. UN ولتحسين صحتهم وفرت لهم الحكومة فحوصاً صحية مجانية جرى توسيع نطاقها لتشمل أمراضاً خاصة، تبعاً لاحتياجات المسن.
    En outre, tous les bénéficiaires du CSSA ont droit à des soins médicaux gratuits dans les hôpitaux et les cliniques publics. UN ويحق لجميع المستفيدين من هذا النظام تلقي علاج طبي مجاني في المستشفيات أو العيادات العمومية.
    Le Gouvernement géorgien s'efforce par tous les moyens de s'occuper des personnes des deux côtés de la ligne d'occupation, notamment en fournissant des soins médicaux gratuits aux personnes vivant dans les régions occupées. UN وأضافت أن حكومتها لا تدخر وسعاً في رعاية السكان على كلا جانبي خط الاحتلال رعاية تشمل توفير العلاج الطبي مجاناً لمن يعيشون في المناطق المحتلة.
    Le budget de 2014 de certains districts, comme celui de Bo, prévoit des fonds visant à financer les examens et les soins médicaux gratuits. UN ورصدت بعض المقاطعات، مثل بو، أموالا لتغطية الفحص والعلاج الطبيين المجانيين في ميزانية عام 2014.
    Le Ministère de la santé a adopté une décision prévoyant l'accès de tous les enfants vivant au Koweït, y compris les résidents en situation irrégulière, à des soins médicaux gratuits. UN صدر قرار وزارة الصحة بتوفير العلاج المجاني لجميع الأطفال في دولة الكويت وهذا يشملهم. العــلاج
    Quels autres pays peuvent offrir des soins médicaux gratuits et de l'eau potable ? Open Subtitles أية بلدان أخرى يمكن أن تقدم عناية طبيّة مجانية ومياه نظيفة صالحة للشرب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more