"méditerranée occidentale" - Translation from French to Arabic

    • غربي البحر اﻷبيض المتوسط
        
    • منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط
        
    Mais le détroit de Gibraltar est également synonyme de responsabilité en ce qui concerne la sécurité, particulièrement en Méditerranée occidentale. UN غير أن مضيق جبل طارق هو أيضا اسم مرادف للمسؤولية فيما يتعلق باﻷمن وبوجه خاص في غربي البحر اﻷبيض المتوسط.
    9. Rappelle les décisions prises à la deuxième Réunion ministérielle des pays de la Méditerranée occidentale, tenue à Alger en octobre 1991, et la décision concernant la prochaine réunion au sommet des pays de la Méditerranée occidentale, qui se tiendra à Tunis; UN ٩ - تشير الى القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري الثاني لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في مدينة الجزائر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، والقرار المتعلق بمؤتمر القمة المقبل لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط المقرر عقده في مدينة تونس؛
    8. Rappelle les décisions prises par la deuxième Réunion ministérielle des pays de la Méditerranée occidentale, tenue à Alger en octobre 1991, et la décision concernant la prochaine réunion au sommet des pays de la Méditerranée occidentale, qui se tiendra à Tunis; UN " ٨ - تشير الى القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري الثاني لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في مدينة الجزائر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، والقرار المتعلق بمؤتمر القمة المقبل لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط المقرر عقده في مدينة تونس؛
    9. Rappelle les décisions prises par la deuxième Réunion ministérielle des pays de la Méditerranée occidentale, tenue à Alger en octobre 1991, et la décision concernant la prochaine réunion au sommet des pays de la Méditerranée occidentale, qui se tiendra à Tunis; UN ٩ - تشير الى القرارات التي اتخذها المؤتمر الوزاري الثاني لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط، المعقود في مدينة الجزائر في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، والقرار المتعلق بمؤتمر القمة المقبل لبلدان غربي البحر اﻷبيض المتوسط المقرر عقده في مدينة تونس؛
    Partant du principe que de multiples facteurs internationaux, notamment des problèmes politiques, économiques, environnementaux et sociaux, ainsi que les fluctuations des prix des denrées alimentaires et des cours du pétrole, risquent fort de peser sur l'évolution de la région de la Méditerranée occidentale dans la décennie à venir, UN وإذ يسلم بأن هناك طائفة واسعة من العوامل الدولية، بما في ذلك التحديات السياسية والاقتصادية والبيئية والاجتماعية وكذلك التقلبات في أسعار الغذاء والنفط، من شأنها أن تؤثر في تطور منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط في العقود المقبلة:
    L'étude DESTIN vise, entre autres, le développement d'un modèle de prévision de trafic et l'identification de projets prioritaires pour le développement d'un réseau stratégique intégré de transport dans la région de la Méditerranée occidentale. UN 30 - وتهدف دراسة تحديد وتقييم شبكة استراتيجية للهياكل الأساسية في غرب البحر الأبيض المتوسط، في جملة أمور، على وضع نموذج للتنبؤ بحركة النقل وتحديد المشاريع ذات الأولوية لتطوير شبكة استراتيجية متكاملة للنقل في منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط.
    13. Note que la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe a tenu un séminaire sur la Méditerranée à La Vallette du 17 au 21 mai 1993 et que, sous les auspices de l'Union de l'Europe occidentale, deux autres séminaires ont été tenus à Madrid, en octobre 1992, et à Rome, en mars 1993, portant respectivement sur la sécurité et la coopération en Méditerranée occidentale et sur la dimension sud de la sécurité européenne; UN ٣١ - تلاحظ الحلقة الدراسية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن البحر اﻷبيض المتوسط، المعقودة في فاليتﱠا، في الفترة من ١٧ الى ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣، فضلا عن الحلقتين الدراسيتين المعقودتين تحت رعاية اتحاد غربي أوروبا في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ وفي روما في آذار/مارس ١٩٩٣، اللتين تناولتا ، على التوالى ، اﻷمن والتعاون في منطقة غربي البحر اﻷبيض المتوسط والبُعد الجنوبي لﻷمن اﻷوروبي؛
    À cette fin, le COPEMED apporterait un soutien aux activités opérationnelles de la Commission afin de lui permettre de réaliser plus facilement ses objectifs. Il apporterait notamment son soutien à une étude de faisabilité concernant une base de données sur les indicateurs économiques et sociaux en Méditerranée occidentale Ibid., par. 28 et 33. UN ولهذه الغاية، ستقوم شبكات التعاون المذكورة بمساعدة اللجنة العامة في اﻷنشطة التنفيذية والعملية بغية تيسير تحقيق أهدافها، بما في ذلك إجراء دراسة جدوى ﻹنشاء قاعدة بيانات بشأن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في غربي البحر اﻷبيض المتوسط)٧٢(.
    L'étude DESTIN vise, entre autres, le développement d'un modèle de prévision de trafic pour l'identification de projets prioritaires pour le développement d'un réseau stratégique intégré de transport dans la région de la Méditerranée occidentale. UN 22 - وتهدف دراسة تحديد وتقييم شبكة استراتيجية للهياكل الأساسية في غرب البحر الأبيض المتوسط، في جملة أمور إلى وضع نموذج للتنبؤ بحركة النقل لتحديد المشاريع ذات الأولوية لتطوير شبكة استراتيجية متكاملة للنقل في منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط.
    C'est pourquoi l'Algérie avait appelé, lors de la sixième Conférence des ministres de l'intérieur des pays du bassin de la Méditerranée occidentale réunie à Lisbonne (Portugal) les 29 et 30 juin 2000 < < à réfléchir sur l'adoption d'un mécanisme de lutte contre la grande corruption > > . UN ولهذا السبب دعت الجزائر، في المؤتمر السادس لوزراء داخلية حوض منطقة غرب البحر الأبيض المتوسط المعقود في لشبونة (البرتغال) يومي 29 و 30 حزيران/يونيه 2000، للنظر في اعتماد آلية لمكافحة أكبر مظاهر الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more