"mémoire d'appel" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة الاستئناف
        
    • ابنها ونسخة من طعنه
        
    • ومذكرة الاستئناف
        
    • رسالة خطية لدعم هذا الطعن
        
    • طلب استئناف
        
    • المذكرة القانونية
        
    • مذكرة استئناف
        
    Il s'est donc écoulé deux ans et huit mois entre la présentation du dernier mémoire d'appel et le prononcé de l'arrêt de la Cour suprême. UN وهكذا يوجد فاصل زمني مدته سنتان وثمانية أشهر بين تاريخ تقديم مذكرة الاستئناف الأخيرة وصدور حكم المحكمة العليا.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, l'accusation a déposé son mémoire d'appel. UN 28 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، قدم الادعاء مذكرة الاستئناف.
    Le 30 juin 2004, l'appelant a déposé son mémoire d'appel. UN وقدّم المستأنف مذكرة الاستئناف في 30 حزيران/يونيه 2004.
    L'auteur avait fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel. UN وقدمت صاحبة البلاغ نسخة من الحكم الصادر في حق ابنها ونسخة من طعنه في الحكم.
    Ces prévisions se fondent sur l'analyse du jugement et du mémoire d'appel de l'accusation, ainsi que sur des comparaisons avec des affaires d'ampleur similaire. UN ويستند هذا التوقع إلى تحليل الحكم الابتدائي، ومذكرة الاستئناف المقدمة من الادعاء، وكذلك إلى مقارنة هذه القضية بقضايا أخرى مشابهة من حيث الحجم.
    L'auteur ajoute qu'il serait très facile pour l'État partie de vérifier dans les registres du centre pénitentiaire de Valdemoro qu'il a effectivement envoyé un mémoire d'appel quand il était détenu à cet endroit. UN ويضيف قائلاً إنه كان سيكون من السهل جداً على الدولة أن تراجع سجلات سجن فالديمورو لتتأكد أنه قد أرسل فعلاً طلب استئناف.
    L'accusation a déposé son mémoire d'appel le 14 juillet 2003. UN وقدّم الادعــاء مذكرة الاستئناف في 14 تموز/يوليه 2003.
    L'appelant a déposé son mémoire d'appel le 30 juin 2004. UN وقدّم المستأنف مذكرة الاستئناف في 30 حزيران/يونيه 2004.
    L'appelant a déposé son mémoire d'appel le 24 mai 2004. UN وفي 24 أيار/مايو 2004، قدّم المستأنف مذكرة الاستئناف.
    Le 13 janvier 2004, l'appelant a déposé une requête aux fins de prorogation de délai pour le dépôt de son mémoire d'appel. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير 2004، قدم المستأنف التماسا لتمديد المُهلة الزمنية لكي يقدّم مذكرة الاستئناف.
    L'appelant a déposé son mémoire d'appel le 17 juin 2004. UN وفي 17 حزيران/يونيه 2004، قدّم المستأنف مذكرة الاستئناف.
    L'accusation a déposé son mémoire d'appel le 17 novembre 2003. UN وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدّم الادعاء مذكرة الاستئناف.
    2.14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations. UN 2-14 ويقدم صاحب البلاغ نسخاً من تعليقات الوكيل العام بشأن مذكرة الاستئناف ورده هو على تعليقات الوكيل العام.
    Dans l'affaire Le Procureur c. Milan Lukić et Sredoje Lukić, la Chambre d'appel a accordé à Milan Lukić une prorogation du délai pour déposer son mémoire d'appel et lui a ordonné de déposer celui-ci le 17 décembre 2009 au plus tard. UN 37 - وفي قضية ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، وافقت الدائرة على طلب ميلان لوكيتش تمديد المهلة المحددة لتقديم مذكرته، وأمرت بإيداع مذكرة الاستئناف الخاصة به في موعد أقصاه 17 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    L'auteur avait fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel. UN وقدمت صاحبة البلاغ نسخة من الحكم الصادر في حق ابنها ونسخة من طعنه في الحكم.
    8.3 L'auteur a fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel. UN 8-3 وقدمت صاحبة البلاغ نسخة من الحكم الصادر في حق ابنها ونسخة من طعنه في الحكم.
    8.3 L'auteur a fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel. UN 8-3 وقدمت صاحبة البلاغ نسخة من الحكم الصادر في حق ابنها ونسخة من طعنه في الحكم.
    Le 18 décembre 2003, l'Accusation a déposé un acte d'appel contre le jugement rendu le 5 décembre 2003. Le 2 mars 2004, elle a déposé son mémoire d'appel. UN 150 - قدم الادعاء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 إخطارا بالطعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 ومذكرة الاستئناف في 2 آذار/مارس 2004.
    L'auteur ajoute qu'il serait très facile pour l'État partie de vérifier dans les registres du centre pénitentiaire de Valdemoro qu'il a effectivement envoyé un mémoire d'appel quand il était détenu à cet endroit. UN ويضيف قائلاً إنه كان سيكون من السهل جداً على الدولة أن تراجع سجلات سجن فالديمورو لتتأكد أنه قد أرسل فعلاً طلب استئناف.
    Le Procureur a formé un recours dans l'affaire < < Butare > > ; il déposera son mémoire d'appel en ce début du mois de novembre 2011. UN وقدم المدعي العام طلب استئناف لقضية بوتاري؛ وسيجري إيداع المذكرة القانونية للمستأنِف في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    L'appelant M. Kos a déposé son mémoire d'appel le 2 avril 2002, avant de retirer son appel le 14 mai 2002. UN وقدم المستأنف كوس مذكرة استئناف في 2 نيسان/ أبريل 2002، لكنــه سحب الاستئنــاف في 14 أيــار/مايو 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more