Il s'est donc écoulé deux ans et huit mois entre la présentation du dernier mémoire d'appel et le prononcé de l'arrêt de la Cour suprême. | UN | وهكذا يوجد فاصل زمني مدته سنتان وثمانية أشهر بين تاريخ تقديم مذكرة الاستئناف الأخيرة وصدور حكم المحكمة العليا. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Jovica Stanišić et Franko Simatović, l'accusation a déposé son mémoire d'appel. | UN | 28 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، قدم الادعاء مذكرة الاستئناف. |
Le 30 juin 2004, l'appelant a déposé son mémoire d'appel. | UN | وقدّم المستأنف مذكرة الاستئناف في 30 حزيران/يونيه 2004. |
L'auteur avait fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ نسخة من الحكم الصادر في حق ابنها ونسخة من طعنه في الحكم. |
Ces prévisions se fondent sur l'analyse du jugement et du mémoire d'appel de l'accusation, ainsi que sur des comparaisons avec des affaires d'ampleur similaire. | UN | ويستند هذا التوقع إلى تحليل الحكم الابتدائي، ومذكرة الاستئناف المقدمة من الادعاء، وكذلك إلى مقارنة هذه القضية بقضايا أخرى مشابهة من حيث الحجم. |
L'auteur ajoute qu'il serait très facile pour l'État partie de vérifier dans les registres du centre pénitentiaire de Valdemoro qu'il a effectivement envoyé un mémoire d'appel quand il était détenu à cet endroit. | UN | ويضيف قائلاً إنه كان سيكون من السهل جداً على الدولة أن تراجع سجلات سجن فالديمورو لتتأكد أنه قد أرسل فعلاً طلب استئناف. |
L'accusation a déposé son mémoire d'appel le 14 juillet 2003. | UN | وقدّم الادعــاء مذكرة الاستئناف في 14 تموز/يوليه 2003. |
L'appelant a déposé son mémoire d'appel le 30 juin 2004. | UN | وقدّم المستأنف مذكرة الاستئناف في 30 حزيران/يونيه 2004. |
L'appelant a déposé son mémoire d'appel le 24 mai 2004. | UN | وفي 24 أيار/مايو 2004، قدّم المستأنف مذكرة الاستئناف. |
Le 13 janvier 2004, l'appelant a déposé une requête aux fins de prorogation de délai pour le dépôt de son mémoire d'appel. | UN | وفي 13 كانون الثاني/يناير 2004، قدم المستأنف التماسا لتمديد المُهلة الزمنية لكي يقدّم مذكرة الاستئناف. |
L'appelant a déposé son mémoire d'appel le 17 juin 2004. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 2004، قدّم المستأنف مذكرة الاستئناف. |
L'accusation a déposé son mémoire d'appel le 17 novembre 2003. | UN | وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، قدّم الادعاء مذكرة الاستئناف. |
2.14 L'auteur joint une copie des observations du Solicitor General relatives au mémoire d'appel, ainsi que de sa propre réponse à ces observations. | UN | 2-14 ويقدم صاحب البلاغ نسخاً من تعليقات الوكيل العام بشأن مذكرة الاستئناف ورده هو على تعليقات الوكيل العام. |
Dans l'affaire Le Procureur c. Milan Lukić et Sredoje Lukić, la Chambre d'appel a accordé à Milan Lukić une prorogation du délai pour déposer son mémoire d'appel et lui a ordonné de déposer celui-ci le 17 décembre 2009 au plus tard. | UN | 37 - وفي قضية ميلان لوكيتش وسريدوي لوكيتش، وافقت الدائرة على طلب ميلان لوكيتش تمديد المهلة المحددة لتقديم مذكرته، وأمرت بإيداع مذكرة الاستئناف الخاصة به في موعد أقصاه 17 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
L'auteur avait fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel. | UN | وقدمت صاحبة البلاغ نسخة من الحكم الصادر في حق ابنها ونسخة من طعنه في الحكم. |
8.3 L'auteur a fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel. | UN | 8-3 وقدمت صاحبة البلاغ نسخة من الحكم الصادر في حق ابنها ونسخة من طعنه في الحكم. |
8.3 L'auteur a fait parvenir des copies du jugement de condamnation et du mémoire d'appel. | UN | 8-3 وقدمت صاحبة البلاغ نسخة من الحكم الصادر في حق ابنها ونسخة من طعنه في الحكم. |
Le 18 décembre 2003, l'Accusation a déposé un acte d'appel contre le jugement rendu le 5 décembre 2003. Le 2 mars 2004, elle a déposé son mémoire d'appel. | UN | 150 - قدم الادعاء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2003 إخطارا بالطعن في حكم الدائرة الابتدائية الصادر في 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 ومذكرة الاستئناف في 2 آذار/مارس 2004. |
L'auteur ajoute qu'il serait très facile pour l'État partie de vérifier dans les registres du centre pénitentiaire de Valdemoro qu'il a effectivement envoyé un mémoire d'appel quand il était détenu à cet endroit. | UN | ويضيف قائلاً إنه كان سيكون من السهل جداً على الدولة أن تراجع سجلات سجن فالديمورو لتتأكد أنه قد أرسل فعلاً طلب استئناف. |
Le Procureur a formé un recours dans l'affaire < < Butare > > ; il déposera son mémoire d'appel en ce début du mois de novembre 2011. | UN | وقدم المدعي العام طلب استئناف لقضية بوتاري؛ وسيجري إيداع المذكرة القانونية للمستأنِف في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
L'appelant M. Kos a déposé son mémoire d'appel le 2 avril 2002, avant de retirer son appel le 14 mai 2002. | UN | وقدم المستأنف كوس مذكرة استئناف في 2 نيسان/ أبريل 2002، لكنــه سحب الاستئنــاف في 14 أيــار/مايو 2002. |