"mémoire de l'holocauste" - Translation from French to Arabic

    • إحياء ذكرى محرقة اليهود
        
    • إحياء ذكرى المحرقة
        
    • بإحياء ذكرى محرقة اليهود
        
    A/60/L.12 Point 72 - - mémoire de l'Holocauste - - Projet de résolution (89 puissances) [A A C E F R] UN A/60/L.12 البند 72 - إحياء ذكرى محرقة اليهود - مشروع قرار مقدم من 89 دولة [بجميع اللغات الرسمية]
    A/60/L.12/Add.1 Point 72 - - mémoire de l'Holocauste - - Projet de résolution (105 puissances) [A A C E F R] UN A/60/L.12/Add.1 البند 72 - إحياء ذكرى محرقة اليهود - مشروع قرار مقدم من 105 دول [بجميع اللغات الرسمية]
    Nous partageons et comprenons pleinement les sentiments des auteurs eu égard à la nécessité d'entretenir la mémoire de l'Holocauste. UN إننا نتشاطر ونفهم أحاسيس مقدمي القرار فيما يتعلق بالحاجة إلى إحياء ذكرى محرقة اليهود.
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    42e séance plénière mémoire de l'Holocauste [72] UN الجلسة العامة 42 إحياء ذكرى محرقة اليهود [72]
    A/RES/60/7 Point 72 - - mémoire de l'Holocauste [A A C E F R] UN A/RES/60/7 البند 72 - إحياء ذكرى محرقة اليهود [بجميع اللغات الرسمية]
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    Le programme de communication sur l'Holocauste et les Nations Unies continuera aussi de mettre au point des moyens et méthodes innovants pour accomplir la mission qui lui a été confiée de perpétuer la mémoire de l'Holocauste. UN كما سيواصل برنامج التوعية ابتداع وسائل وطرق جديدة يمكن من خلالها إنجاز ولايته المتمثلة في مواصلة إحياء ذكرى محرقة اليهود.
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    Il appartient aux Nations Unies de maintenir vivante la mémoire de l'Holocauste et sa valeur éducative en honorant les victimes et les survivants, et de se tenir prêtes à agir en cas de résurgence de ce mal afin d'en protéger les générations futures. UN وأكدت أهمية دور الأمم المتحدة ومسؤوليتها في إحياء ذكرى محرقة اليهود والتثقيف بها، وتكريم الضحايا والناجين من المحرقة والوقوف بالمرصاد حتى لا يتكرر هذا الشر من جديد، وذلك لصالح الأجيال المقبلة.
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    mémoire de l'Holocauste UN إحياء ذكرى محرقة اليهود
    D. Site Web sur la mémoire de l'Holocauste (Du souvenir à l'avenir) UN دال - موقع إحياء ذكرى المحرقة على شبكة الإنترنت
    C'est dans le désir de rappeler les crimes du passé et d'empêcher qu'ils ne se renouvellent à l'avenir que nous devons examiner le projet de résolution < < mémoire de l'Holocauste > > . UN وبهذه الروح سواء لإحياء ذكرى الجرائم التي ارتكبت في الماضي أو للحيلولة دون تكرارها في المستقبل، علينا أن ننظر إلى مشروع القرار المتعلق بإحياء ذكرى محرقة اليهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more