"mémorandum du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة من حكومة
        
    • مذكرة حكومة
        
    • مذكرة الحكومة
        
    • لمذكرة الحكومة
        
    • مذكرة لحكومة
        
    mémorandum du Gouvernement des Maldives exposant ses préoccupations au sujet des incidences de sa radiation de la liste des pays les moins avancés UN مذكرة من حكومة ملديف تعرب فيها عن شواغلها إزاء الآثار المترتبة على إخراجها من قائمة أقل البلدان نموا
    mémorandum du Gouvernement yougoslave concernant les effets des sanctions sur l'environnement UN مذكرة من حكومة يوغوسلافيا بشأن تأثير الجزاءات على البيئة
    mémorandum du Gouvernement de la Mongolie concernant la consolidation au niveau international de sa sécurité et de son statut UN مذكرة من حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    mémorandum du Gouvernement DE LA RÉPUBLIQUE FÉDÉRALE DE YOUGOSLAVIE UN مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    mémorandum du Gouvernement éthiopien sur la situation à laquelle doivent faire face les nationaux éthiopiens en Érythrée UN مذكرة حكومة إثيوبيا بشأن الحالة التي يواجهها الرعايا الإثيوبيين في إريتريا
    mémorandum du Gouvernement fédéral de la République UN مذكرة الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    D'après un mémorandum du Gouvernement daté du 13 août 1997, quelque 3 587 familles vivant en Slavonie orientale ont demandé à vendre ou à échanger leurs biens. UN وطبقاً لمذكرة الحكومة المؤرخة في ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١، طلبت نحو ٧٨٥ ٣ أسرة تعيش في منطقة سلافونيا الشرقية بيع أو استبدال ممتلكاتها.
    mémorandum du Gouvernement de la Mongolie concernant la consolidation au niveau international de sa sécurité et de son statut d'État exempt d'armes nucléaires UN مذكرة من حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية: تاريخ موجز لهذه المسألة
    mémorandum du Gouvernement de la Mongolie concernant la consolidation au niveau international de sa sécurité et de son statut UN مذكرة من حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمنها الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    mémorandum du Gouvernement afghan relatif au rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés UN مذكرة من حكومة أفغانستان بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح
    (Signé) Mohamed Latheef mémorandum du Gouvernement des Maldives exposant ses préoccupations UN مذكرة من حكومة ملديف توجز فيها ما يساورها من قلق إزاء مسألة
    Un mémorandum du Gouvernement de la République du Zaïre sur l'insécurité qui règne au Nord-Kivu et au Sud-Kivu a déjà été déposé auprès du Secrétaire général des Nations Unies. UN وثمة مذكرة من حكومة جمهورية زائير بشأن انعدام اﻷمن في شمالي وجنوبي كيغو قدمت بالفعل إلى اﻷمين العام.
    mémorandum du Gouvernement roumain sur l'application UN مذكرة من حكومة رومانيا بشأن تنفيذ
    mémorandum du Gouvernement mongol sur la sécurité internationale UN مذكرة حكومة منغوليا بشأن أمن منغوليا الدولي
    mémorandum du Gouvernement du Burundi sur le report UN مذكرة حكومة بوروندي بشأن إرجاء الحوار السياسي
    mémorandum du Gouvernement mongol sur la promotion de la sécurité internationale de la Mongolie UN مذكرة حكومة منغوليا بشأن تعزيز أمن منغوليا الدولي ومركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية
    L'essentiel des débats et des conclusions de cette conférence a été incorporé au mémorandum du Gouvernement mongol sur la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire, qui a été distribué comme document officiel de la présente session de l'Assemblée générale. UN وقد ضمنت الفحوى الرئيسية لمناقشات ذلك المؤتمر ونتائجه في مذكرة حكومة منغوليا بشأن تنفيذ إعلان الألفية التي تم تعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le mémorandum du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie relatif au nettoyage ethnique et au génocide dont est victime la population serbe de Croatie et de Krajina. UN أتشرف بإحالة مذكرة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن التطهير العرقي وإبادة اﻷجناس الموجهين ضد الصرب في كرواتيا وكرايينا.
    2. Le mémorandum du Gouvernement du Burundi sur le report du dialogue politique ouvert à toutes les parties au conflit burundais. UN ٢ - مذكرة حكومة بوروندي بشأن إرجاء الحوار السياسي المفتوح بين جميع أطراف النزاع البوروندي.
    Prenant en outre en considération le mémorandum du Gouvernement algérien sur le projet de statut du Sahara occidental, qui figure à l'annexe II du rapport du Secrétaire général, UN وإذ يأخذ في الاعتبار كذلك مذكرة الحكومة الجزائرية بشأن مشروع مركز الصحراء الغربية الواردة في المرفق الثاني لتقرير الأمين العام،
    89. Dans le mémorandum du Gouvernement en date du 13 août 1997, il est dit que 14 788 demandes de retour en Slavonie orientale, émanant de Croates déplacés et concernant 42 325 personnes au total, ont été déposées au Bureau des personnes déplacées et des réfugiés. UN ٩٨- ووفقاً لمذكرة الحكومة المؤرخة في ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١، قُدﱢم ما مجموعه ٨٨٧ ٤١ طلباً إلى مكتب المشردين والعائدين من أجل عودة مشردين كرواتيين إلى منطقة سلافونيا الشرقية وتمس هذه الطلبات ٥٢٣ ٢٤ شخصاً.
    mémorandum du Gouvernement brésilien daté du 31 mars 1991, UN مذكرة لحكومة البرازيل مؤرخة ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ عن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more