"mémorandum du secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • مذكرة الأمانة العامة
        
    • مذكرة أمانة
        
    • مذكرة من الأمانة العامة
        
    • اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة
        
    Il a été fait référence au mémorandum du Secrétariat qui précisait certaines nuances de la notion de consentement. UN وأشير إلى مذكرة الأمانة العامة التي فصّلت في بعض ظلال المعاني التي ينطوي عليها مفهوم الموافقة.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la seizième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétariat daté du 4 mai 2010, UN بعد الاطلاع على وثائق تفويض الممثلين في الدورة السادسة عشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 4 أيار/مايو 2010،
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la quinzième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétariat daté du 2 juin 2009, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الدورة الخامسة عشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار المشار إليهم في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2009.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants des États mentionnés dans le mémorandum du Secrétariat de la Conférence, daté du 9 avril 2002, à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, UN " وقد درست وثائق تفويض ممثلي الدول المشار إليها في مذكرة أمانة الجمعية العالمية المؤرخة 9 نيسان/أبريل 2002 للمشاركة لدى الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة،
    Elle était saisie d'un mémorandum du Secrétariat daté du 2 juin 2009 sur le statut de ces pouvoirs. UN وكان معروضا عليها مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2009 عن حالة وثائق التفويض تلك.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la treizième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer mentionnés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétariat en date du 13 juin 2003, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين إلى الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 13 حزيران/يونيه 2003،
    Comme indiqué au paragraphe 3 du mémorandum du Secrétariat, les pouvoirs des représentants de la Communauté européenne avaient également été reçus du Président de la Commission européenne. UN 6 - وجاء في الفقرة 3 من مذكرة الأمانة العامة أن رئيس المفوضية الأوروبية قد أرسل بدوره وثائق تفويض ممثلي الجماعة الأوروبية.
    Ayant exminé les pouvoirs des représentants à la dixième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1, 2 et 3 du mémorandum du Secrétariat daté du ler juin 2004, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004،
    Comme indiqué au paragraphe 3 du mémorandum du Secrétariat, les pouvoirs des représentants de la Communauté européenne avaient également été reçus du Président de la Commission européenne. UN 6 - وجاء في الفقرة 3 من مذكرة الأمانة العامة أن رئيس المفوضية الأوروبية قد أرسل بدوره وثائق تفويض ممثلي الجماعة الأوروبية.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la dixième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1, 2 et 3 du mémorandum du Secrétariat daté du ler juin 2004, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار، المشار إليها في الفقرات 1 و 2 و 3 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2004،
    La CDI doit commencer par s'assurer que la liste des traités demeurant en vigueur pendant un conflit armé est exhaustive. Il ressort du mémorandum du Secrétariat que cette liste ne l'est pas. UN فعلى لجنة القانون الدولي أن تتحقق مما إذا كانت قائمة المعاهدات التي تستمرّ قيد التطبيق خلال صراع مسلح كاملة وجامعة مانعة؛ علما بأن مذكرة الأمانة العامة سبق أن تضمنت اقتراحات لتوسيع تلك القائمة.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la quatorzième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétariat daté du 2 juin 2008, UN " وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الدورة الرابعة عشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار المشار إليهم في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 2 حزيران/يونيه 2008.
    Le mémorandum du Secrétariat procède à une analyse relativement détaillée de cet aspect de l'affaire et de la doctrine y relative. UN وتتضمَّن مذكرة الأمانة العامة تحليلاً مفصلاً إلى حد ما لهذا الجانب من القضية مع الشرح الأكاديمي ذي الصلة().
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la dix-septième session de l'Assemblée de l'Autorité internationale des fonds marins visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétariat daté du 19 juillet 2011, UN بعد الاطلاع على وثائق تفويض الممثلين في الدورة السابعة عشرة لجمعية السلطة الدولية لقاع البحار المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 19 تموز/يوليه 2011،
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la vingt-quatrième Réunion des États parties à la Convention de Nations Unies sur le droit de la mer dont la liste figure dans le mémorandum du Secrétariat daté du 10 juin 2014, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين في الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المشار إليها في مذكرة الأمانة العامة المؤرخة 10 حزيران/يونيه 2014،
    Dans le mémorandum du Secrétariat, on cite plusieurs décisions de tribunaux reconnaissant l'immunité de représentants d'États pour des actes officiels. UN وترد في مذكرة الأمانة العامة سلسلة من الأحكام القضائية التي تعترف بحصانة المسؤولين فيما يتعلق بالأعمال الرسمية().
    Il n'en reste pas moins que, comme constaté dans le mémorandum du Secrétariat, cette idée a été critiquée tant par les tribunaux nationaux que par la doctrine. UN 59 - وفي الوقت ذاته، تعرّض هذا الرأي للانتقاد في المحاكم المحلية وفي الأدبيات القانونية على حد سواء، كما تؤكد مذكرة الأمانة العامة().
    Ces arguments sont exposés de façon assez détaillée dans le mémorandum du Secrétariat. UN وترد هذه الحجج بقدر كبير من التفصيل في مذكرة الأمانة العامة().
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la Conférence d'examen de Durban des États mentionnés dans le mémorandum du Secrétariat de la Conférence en date du 22 avril 2009, UN وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المشار إليها في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 22 نيسان/أبريل 2009،
    Ayant examiné les pouvoirs mentionnés dans le mémorandum du Secrétariat de la Conférence, en date du 1er décembre 2008, des représentants à la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, UN وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين المشاركين في مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المشار إليه في مذكرة أمانة المؤتمر المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2008،
    Elle était saisie d'un mémorandum du Secrétariat daté du 2 juin 2008 sur le statut de ces pouvoirs. UN وكان معروضا عليها مذكرة من الأمانة العامة مؤرخة 2 حزيران/يونيه 2008 عن حالة وثائق التفويض تلك.
    Elle était saisie d'un mémorandum du Secrétariat sur l'état de ces pouvoirs, daté du 13 octobre 1998. UN وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمانة العامة مؤرخة ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن مركز وثائق التفويض المشار إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more