"ménages urbains" - Translation from French to Arabic

    • المعيشية الحضرية
        
    • الأسر الحضرية
        
    • المعيشية في المناطق الحضرية
        
    • المعيشية في المدن
        
    • أسر الحضر
        
    • الأسر في المناطق الحضرية
        
    Sur l'ensemble des ménages, 7 % se trouvent à une distance de 3 kilomètres ou plus, tandis que 96 % des ménages urbains vivent à moins de 1 kilomètre d'une source d'eau potable. UN وتقطع 7 في المائة من الأسر المعيشية مسافة ثلاثة كيلومترات أو أكثر. وتقطع 96 في المائة من الأسر المعيشية الحضرية مسافة تقل عن كيلومتر واحد لتصل إلى مصدر ماء صالح للشرب.
    Il s'inquiète également de ce que certains ménages urbains ne fassent pas enregistrer leurs enfants en raison des taxes obligatoires. UN ويساورها أيضاً قلق لأن الأطفال في بعض الأسر المعيشية الحضرية ليسوا مسجلين بسبب الرسوم الإلزامية.
    Revenu et dépenses mensuels des ménages urbains, par décile de revenu net par personne type, 1998 UN الأسر المعيشية الحضرية الدخل والإنفاق الشهريين بحسب أعشار الدخل الصافي للشخص العادي 1998 الأعشار
    Il semble que l'on ait ainsi réussi à protéger les ménages urbains dont le revenu par habitant est inférieur au seuil de pauvreté local. UN ويبدو أن البرنامج ينجح في تغطية الأسر الحضرية حيث يقل الدخل الفردي عن خطوط الفقر المحددة محليا.
    Au Zimbabwe, quelque 55 % des ménages urbains ont l'électricité, contre 28 % des ménages ruraux. UN وفي زمبابوي يتم تزويد نحو 55 في المائة من الأسر الحضرية بالكهرباء بالمقارنة إلى نسبة 28 في المائة في المناطق الريفية.
    Pour l'Ukraine, la valeur du coefficient de Gini est comprise entre 0,25 pour les ménages ruraux et 0,27 pour les ménages urbains. UN وتتراوح قيمة معامل جيني في أوكرانيا بين 0.25 للأسرة المعيشية في المناطق الريفية و0.27 للأسرة المعيشية في المناطق الحضرية.
    Les ménages urbains élevant des animaux − bétail ou volailles − sont bien moins nombreux et sont en général liés à des systèmes de production périurbains. UN أما الأسر المعيشية في المدن التي تمتلك نوعاً أو آخر من الماشية أو الدواجن فهي أقل كثيراً وإن كان من المرجح أن تكون على صلة بنظم الإنتاج في ضواحي المدن.
    Revenu nominal mensuel brut moyen des ménages urbains, par source de revenu, 1997 UN متوسط الدخل النقدي الشهري الإجمالي للأسر المعيشية الحضرية بحسب مصدر الدخل، 1997
    Les ménages urbains pauvres consacrent également une part importante de leurs revenus monétaires limités à l'énergie. UN وتنفق الأسر المعيشية الحضرية الفقيرة أيضا جزءا هاما من إيراداتها النقدية المحدودة على الطاقة.
    REVENU NOMINAL MENSUEL BRUT MOYEN DES ménages urbains, PAR SOURCE UN متوسط الدخل النقدي الشهري اﻹجمالي لﻷسر المعيشية الحضرية بحسب المصدر
    ménages urbains AYANT A LEUR TÊTE UN SALARIE, PAR DÉCILE DE REVENU NOMINAL MENSUEL BRUT UN دخل اﻷسر المعيشية الحضرية التي يعيلها أرباب أسر مستخدمون محسوباً بأعشار الدخل النقدي
    ménages urbains AYANT À LEUR TÊTE UN SALARIÉ, PAR DÉCILE DE REVENU NOMINAL MENSUEL NET UN دخل اﻷسر المعيشية الحضرية التي يعيلها أرباب أسر مستخدمون محسوباً بأعشار صافي الدخل النقدي
    Proportion des ménages urbains jouissant d'un accès durable à une source d'eau potable UN نسبة الأُسر المعيشية الحضرية التي يتاح لها إمكانية مستدامة للحصول على مصدر مائي أفضل
    Proportion des ménages urbains jouissant d'un accès à des services améliorés d'assainissement UN نسبة الأُسر المعيشية الحضرية التي يتاح لها مرافق صحية أفضل
    Dans l'ensemble, ce sont les Kuchis qui ont les patrimoines les moins importants et les ménages urbains les plus importants. UN وبوجه عام فإن الموجودات يكون أقلها بين بدو الكوشي وأعلاها بين الأسر الحضرية.
    190. En ce qui concerne l'assainissement, la plupart des ménages urbains ont accès à des installations sanitaires - fosses septiques ou cabinets à chasse d'eau. UN 190- أما فيما يتعلق بالمرافق الصحية فإن أغلبية الأسر الحضرية لديها مراحيض، سواء أنظمة تعفين أو مراحيض ذات سيفون.
    Dans des villes comme Ciudad Juarez au Mexique et Johannesburg en Afrique du Sud, certains ménages urbains consacrent 30 % de leur revenu mensuel au transport. UN ففي مدن مثل سيوداد خواريز في المكسيك وجوهانسبرغ في جنوب أفريقيا، تنفق بعض الأسر الحضرية نسبة قد تصل إلى 30 في المائة من دخلها الشهري للتنقل.
    Soixante et un pour cent des ménages urbains, 48 % des ménages ruraux et 20 % des ménages kuchis disposent d'un titre dûment enregistré. UN وهناك 61 في المائة من الأسر الحضرية و48 في المائة من الأسر الريفية و20 في المائة من أسر الكوشي لديها عقود ملكية مسجلة في المحكمة.
    Ainsi, 19 % des ménages ruraux, 7 % des ménages kuchis et 5 % des ménages urbains comptent au moins un migrant. UN وهناك مهاجر واحد على الأقل في 19 في المائة من الأسر الريفية و7 في المائة من الأسر الكوشية و5 في المائة من الأسر الحضرية.
    En 1991, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) estimait que, d'ici l'an 2000, le nombre des ménages urbains vivant dans la pauvreté aurait augmenté de 76 %, et que plus de la moitié des pauvres vivraient en ville. UN وفي عام 1991، قدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنه بحلول عام 2000 ستكون الأسر الحضرية الفقيرة قد ازداد عددها بنسبة 76 في المائة، بينما أكثر من نصف فقراء العالم سوف يكونون قاطنين للمدن.
    Plusieurs d'entre eux envisagent des programmes de sensibilisation du public, d'amé-lioration de l'accès à l'énergie des ménages urbains et ruraux, de développement du réseau électrique et d'introduction de fourneaux améliorés et de fours solaires. UN ويخطط عدد من البلدان لبرامج توعية عامة، ولبرامج لتحسين إيصال الطاقة إلى الأسر المعيشية في المناطق الحضرية والريفية وتوسيع نطاق شبكة الكهرباء، وطرح مدافئ غاز وأفران طهي شمسية محسنة للاستعمال.
    En 2006, dans le cas de la Tanzanie continentale, 55,7 % pour les ménages ruraux et 78 % pour les ménages urbains avaient accès à l'eau potable. UN وبحلول عام 2006، كانت نسبة 55.7 في المائة من الأسر المعيشية في الأرياف ونسبة 78 في المائة من الأسر المعيشية في المدن الواقعة في البر الرئيسي قد حصلت على مصادر مائية محسَّنة.
    De même, les motocyclettes sont aussi fréquentes dans les ménages urbains que chez les Kuchis, mais plus fréquentes encore chez les ruraux. UN كما يشيع استخدام الدراجات البخارية بين أسر الحضر والكوشي، وإن كانت توجد أيضاً وبشكل أكثر بين الأسر الريفية.
    Selon les estimations de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), jusqu'à deux tiers des ménages urbains ont une production alimentaire urbaine sur des terrains réservés à cet usage, sur des terrains vagues ou sur d'autres espaces. UN وتقدر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن ثلثي الأسر في المناطق الحضرية تمارس إنتاج الغذاء في المناطق الحضرية على أراض مخصصة لهذا الغرض، أو على الأراضي غير المأهولة وغير ذلك من المساحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more