"méprisable" - French Arabic dictionary

    méprisable

    adjective

    "méprisable" - Translation from French to Arabic

    • حقير
        
    • حقيراً
        
    • خسيسا
        
    • خسيساً
        
    • حقيرة
        
    • حقارة
        
    • خسيس
        
    • الخسيس
        
    Arrêtez vos "sénateur", méprisable ordure. Open Subtitles لا تناديني سيناتور، أنت حقير انت قطعة من القذارة
    Cette vieille femme, c'est ma mère, méprisable poltron. Open Subtitles تلك السيدة العجوز هي والدتي أنت رعديد حقير
    Pourquoi faire gagner un client méprisable alors qu'il pouvait se mettre une future députée dans la poche ? Open Subtitles لم يفوز بقضية موكل حقير بينما بإمكانه أن يضع نائبا في جيبه بدل ذلك؟
    Un acte lâche et méprisable. Open Subtitles لقد كان ذلك عملاً حقيراً وجبان
    Nous considérons les crimes odieux du 11 septembre non seulement comme un acte d'agression méprisable dirigé contre les États-Unis, mais également comme un assaut direct et frontal dirigé contre le monde civilisé dans son ensemble. UN ونرى أن الجرائم الشنيعة التي ارتُكبت في 11 أيلول/سبتمبر ليست فعلا عدائيا خسيسا ضد الولايات المتحدة فحسب، بل هي أيضا اعتداء مباشر وواسع ضد العالم المتحضر برمته.
    Premièrement, la dernière fois, au moins tu as pris pour cible un être méprisable. Open Subtitles اولاً أخر مرة, على الأقل كنت ستقتل شخصاً خسيساً
    Les conditions et les actions qui mettent en danger l'acheminement de l'aide humanitaire de même que la sécurité du personnel international et d'autres personnels de secours violent de façon méprisable les principes fondamentaux du droit international et doivent être condamnées sans réserve. UN فالاحوال والتصرفــات التـي تعرض للخطر توصيل المساعدة الانسانيــة وتهـدد أمن الموظفين الدوليين وموظفي الاغاثة إنما هــي انتهاكات حقيرة للمبادئ اﻷساسية للقانون الدولي ويجب إدانتها بقوة.
    Et je considère que c'est méprisable, immoral et parfois illégal. Open Subtitles و أنا أعتبرها حقارة عديم الأخلاق ومن الممكن غير شرعي
    Je pense qu'il était un moyen... de te rendre méprisable à mes yeux. Open Subtitles أظنهكانوسيلةما.. لأجلك لتكون خسيس في نظري
    M. Ie procureur a brossé le portrait d'un homme vraiment méprisable Open Subtitles سمعنا تواً من المدعي العام وصفاً بشعاً لرجل حقير لأقصى حد.
    Tu n'auras pas les 26 $, et c'est méprisable d'avoir essayé. Open Subtitles لن تحصل على الستة وعشرين دولاراً وانت حقير لمحاولة ذلك ماذا؟
    Quand les tests seront achevés, n'hésite pas à utiliser la violence méprisable qui t'est innée. Open Subtitles عندما تنتهي الأختبارات ، لك الحرية أن تستخدم أي إجراء حقير عنيف من غريزتك
    Il est méprisable et il a blessé des gens qui étaient proches de vous. Open Subtitles هو حقير و يجرح الأشخاص القريبين منك
    Parce que maintenant je suis sûre que tu es méprisable. Open Subtitles لأننىأخيراًأتأكدت.. أنك شخص حقير جداً
    D'avoir dit que tu étais méprisable et déplorable. Open Subtitles عندما قلت لك انك حقير ويرثى لك
    "méprisable" : c'est la 1 ère fois qu'on me traite ainsi. Open Subtitles حقير" أول مرة فى حياتى" يستخدم أحد هذة الكلمة معى
    Un acte lâche et méprisable. Open Subtitles لقد كان ذلك عملاً حقيراً وجبان
    Un acte lâche et méprisable. Open Subtitles لقد كان ذلك عملا حقيراً و جباناً.
    C'était un acte méprisable et lâche. Open Subtitles كان عملاً خسيسا وجبانا
    Vouer un culte à Gabriel, ce méprisable tas de merde. Open Subtitles اِنَ عبادة "غابريال"، تكون جزءاً خسيساً مُقرف
    Je vous trouve méprisable, je dois vous le dire... mais vous avez du talent. Open Subtitles أعتقد أنكِ حقيرة يجب أن تعرفي ذلك... لكن لديكِ هبة...
    J'aurais pu te pardonner si tu m'avais trompé avec un homme parfait, mais tu as choisi l'homme le plus méprisable que je connaisse. Open Subtitles كنت لأسامحكِ لو خنتني مع .. أيّ شخص محترم ولو قليلاً ولكنكِ اخترتِ أكثر رجل حقارة أعرفه
    C'est un homme méprisable et mauvais, il a fait une chose horrible, et ce n'était pas la première fois. Open Subtitles إنه رجل خسيس و شرير لقد فعل شيئاً مريعاً و لم تكن هذه المرة الأولى لقد اعترف بذلك
    De plus, pourquoi ces pays recourraient-ils à un subterfuge aussi méprisable et sinistre s'ils étaient véritablement motivés par le souci de promouvoir et de protéger les droits de l'homme? UN ثم لماذا تحاول هذه البلدان اللجوء إلى مثل هذا النهج السري الخسيس والمشؤوم إذا كانت أفعالها ناجمة عن رغبة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان بصورة حقيقية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more