Que je méprise ces personnages et leur... psychologie de BD, mais pas elle. | Open Subtitles | أنا أحتقر هذه الشخصية والتي.. الكرتونيه النفسيه، لكنها لا تفعل |
Je méprise la douleur, le douloureux besoin de me nourrir. | Open Subtitles | إنني أحتقر الألم، والجوع المضني الذي بداخلي. |
Quelqu'un qui méprise mon pape, le christianisme. | Open Subtitles | مع الذي يحتقر حبري الأعظم, والديانة المسيحية. |
Je n'ai pas besoin de vous, ni de la ville. Je vous méprise, vous et la ville. | Open Subtitles | لست بحاجة لك ولا لهذة المدينة احتقر هذة المدينة واحتقرك انت |
Mon cœur est transpercé par cupidon. Je méprise I'or scintillant. | Open Subtitles | قلبي أصابه سهم الحب، وزهد كلّ الذهب المتألّق |
Et depuis, je ressens des ténèbres en moi que je méprise. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين ، ولدى ظلامُ بداخلى يحتقرني. |
Engageons un dialogue sans méprise. | UN | وليتكلم كل منا مع الآخر، دون أن يشغل باله سوء الفهم. |
Même si je méprise la société, c'était sympa de se faire tapoter sur la tête. | Open Subtitles | بالرغم من ما أشعر به من إزدراء للشركة ما زلت أشعر بأنه من الجميل عندما وضعوني في المقدمة |
L'ignorance et l'analphabétisme règnent sur les classes inférieures, le peuple méprise les savants et se méfient de la connaissance. | Open Subtitles | الجهل والأمية مستشرية في الطبقات الدنيا الناس الذين يحتقرون العلماء ويشككون في المعرفة |
Alors, elle crise complètement... et sa mère à elle, qui méprise carrément ce type... le réanime et lui sauve la vie. | Open Subtitles | وكأنها تزحف للخارج كليا وأمّها، التي أساسا تحتقر الرجال تسرع في وتعطيه سي بي آر وتحفظ حياته |
Je sais que mon plan peut te paraître fou, mais tu ne mesures pas combien je méprise ces gens. | Open Subtitles | .. أعلم أن ما أفعله ربما يبدو جنونياً لكِ ولكنكِ لا تفهمين كم أحتقر أولئك الناس |
Je méprise la cruauté de votre père, mais j'étais trop faible pour le défier. | Open Subtitles | أنا أحتقر قساوة أبيك لكنني كنت ضعيفة جدا كي أواجهه |
Je méprise les gens qui me méprisent. | Open Subtitles | لا أستطيع فعل شييء، أنا أحتقر الناس الذين يحتقرونى. |
J'ai besoin d'un homme qui n'a pas peur de la mort... qui méprise tellement sa propre existence... que je pourrai l'envoyer comme un missile... détruire la cible et se détruire. | Open Subtitles | احتاج مرافق لا يخشى الموت مرافق يحتقر وجوده لدرجة أنني ممكن أطلقه مثل المدفع |
Tu te comportes comme une intellectuelle allemande ergoteuse qui méprise les Juifs. | Open Subtitles | إنك تتصرفين وكأنك مثقف ألماني مراوغ و يحتقر اليهود |
Je méprise aussi le nationalisme Allemand. | Open Subtitles | أنا ايضا احتقر القومية الالمانية |
Mon cœur est transpercé par cupidon. Je méprise I'or scintillant | Open Subtitles | قلبي أصابه سهم الحب، وزهد كلّ الذهب المتألّق |
Il me méprise. Ça saute aux yeux. | Open Subtitles | أظن أنه يحتقرني هذا واضح تماماً |
Étant donné sa position particulière, l'ONU n'aurait même pas la marge limitée d'erreur ou de méprise dont bénéficient dans une certaine mesure les organisations non gouvernementales ou autres qui émettent actuellement dans le pays. | UN | إذ لن يكون لﻷمم المتحدة، بالنظر إلى مكانتها الفريدة، حتى الهامش المحدود للخطأ أو سوء الفهم الذي تتمتع به، إلى حد ما، المنظمات غير الحكومية أو غيرها العاملة حاليا في مجال البث هناك. |
Kate Reed méprise la loi. | Open Subtitles | أنتِ كيت ريد . ليس لديكِ شيء لكن إزدراء للقانون . |
Tu vas vers un face à face avec le gouvernement britannique qui méprise ouvertement le républicanisme... et sont inébranlables. | Open Subtitles | أنت هنا تضع نفسك في مواجهة الحكومة البريطانية وجها لوجه، وهم يحتقرون الجمهوريين بشكل غير قابل للتغيير |
- Ma famille... - méprise les Downworlders ? | Open Subtitles | عائلتي تحتقر اشخاص العالم السفلي |
Je méprise l'imprudence et les émotions sincères de toutes sortes. | Open Subtitles | أمقت الرعونة والعواطف الصادقة بكافة أنواعها |
À vrai dire, quand on a toujours été riche, même si on méprise l'argent, comme nous, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | في الحقيقة لو أنك تمتلك المال طوال حياتك حتى لو كنت تحتقره و هذا ما نتفق عليه |
Elle maintiendra le dialogue avec les deux parties pour éviter tout malentendu ou méprise d'un côté ou de l'autre en cas d'incident. | UN | وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع حدوث أي سوء فهم أو سوء تصور من جانب أي من الطرفين للأحداث التي تثير القلق. |
L'amiral méprise tout ce que McGee a gagné. | Open Subtitles | الأدميرال لا يحترم أى شئ حققه ماكجى |
Tu dis que tu méprise Rebekah pour sa trahison, et pourtant personne ne s'est tenu à tes côtés aussi longtemps, pas même moi. | Open Subtitles | تقول أنّك تمقت (ريبيكا) بسبب خيانتها ولم يقف أحد بجانبك طويلًا مثلها، ولا حتّى أنا |
S'il y a bien quelque chose que je méprise, c'est l'ingratitude. | Open Subtitles | إذا كان هناك أى شئ أحتقره فهو عدم الوفاء |