"méridionales du pays" - Translation from French to Arabic

    • الجنوبية من العراق
        
    • الجنوبية من البلد
        
    c) Le même jour, quatre avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays : UN - في يوم ٣٠/١٠/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق )٤( طائرات استطلاع أمريكية من نوع )تي. آر - ١( بسرعة )٦٠٠( كم/ساعة وبارتفاع )٢٠( كم فوق المناطق الجنوبية من العراق كما يلي:
    c) Le même jour, entre 9 h 50 et 14 h 50, trois avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 kilomètres à l'heure et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays : UN - في الساعة ٥٠/٠٩ ولغاية الساعة ٥٠/١٤ خرقت حرمة أجواء العراق )٣( طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    c) Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions méridionales du pays avant de repartir en direction du Koweït. Ces violations se sont déroulées comme suit : UN في يوم ١٤/١/١٩٩٥ خرقت طائرتا استطلاع جوي أمريكيتان من نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    Le projet d'identification s'est poursuivi dans les régions méridionales du pays. UN ولا يزال مشروع تحديد عديمي الجنسية مستمراً في المناطق الجنوبية من البلد.
    11. Les troupes de l'ECOMOG ont continué à s'acquitter de leurs tâches essentielles en assurant la sécurité à Freetown et Lungi ainsi que dans nombre de nouvelles localités dans les parties méridionales du pays. UN ١١ - وما برحت قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تؤدي مهامها الحيوية في توفير اﻷمن في فريتاون ولونغي وفي مناطق جديدة كثيرة في اﻷجزاء الجنوبية من البلد.
    Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions méridionales du pays avant de repartir en direction du Koweït. Ces violations se sont déroulées comme suit : UN - في يوم ١٥/١/١٩٩٥ خرقت طائرتا استطلاع جوي أمريكيتان من نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٠٦٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    Le même jour, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions méridionales du pays, avant de repartir en direction du Koweït. Ces violations se sont déroulées comme suit : UN - في يوم ١٧/١/١٩٩٥ خرقت طائرتا استطلاع جوي أمريكيتان نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٠٦٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وكما يلي:
    Le même jour, à 12 h 15, un avion de reconnaissance américain de type TR-1, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres, a violé l'espace aérien iraquien au-dessus des régions méridionales du pays avant de repartir à 12 h 53 en direction du Koweït; UN - في الساعة ١٥/١٢ من يوم ١٩/١/١٩٩٥ خرقت طائرة استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٠٦٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المنطقة الجنوبية من العراق وغادرت في الساعة ٥٣/١٢ باتجاه الكويت.
    b) Le même jour, à 9 h 35 et 11 h 40, des avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 kilomètres à l'heure et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays avant de repartir, à 11 h 20 et 14 heures respectivement, en direction du Koweït. UN - في الساعة ٣٥/٠٩ والساعة ٤٠/١١ من يوم ٢١/١١/١٩٩٤ خرقت طائرات استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٢٠/١١ والساعة ٠٠/١٤ باتجاه الكويت.
    b) Le même jour, à 10 h 08 et 11 h 50, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 kilomètres à l'heure et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays avant de repartir, à 11 heures et 12 h 35 respectivement, en direction du Koweït. UN - في الساعة ٠٨/١٠ والساعة ٥٠/١١ من يوم ٢٤/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرتا استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٠٠/١١ و ٣٥/١٣ باتجاه الكويت.
    c) Le même jour, à 9 heures et 13 h 25, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 kilomètres à l'heure et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays avant de repartir, l'un, à 10 h 15, en direction de l'Arabie saoudite, et l'autre, à 13 h 52, en direction du Koweït. UN - في الساعة ٠٠/٠٩ والساعة ٢٥/١٣ من يوم ٢٨/١١/١٩٩٤ خرقت طائرتا استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرت إحداهما في الساعة ١٥/١٠ باتجاه السعودية واﻷخرى في الساعة ٥٢/١٣ باتجاه الكويت.
    c) Le même jour, à 12 heures et 12 h 40, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 kilomètres à l'heure et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays avant de repartir, à 11 h 07 et 14 h 35 respectivement, en direction du Koweït. UN - في الساعة ٠٠/١٢ والساعة ٤٠/١٢ من يوم ٢٩/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرتا استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتها في الساعة ٧٠/١١ والساعة ٣٥/١٤ باتجاه الكويت.
    Zones survolées : Artawi, Nassiriya, Khidhr, Qorna, Samawa, Salman, Amara. c) Le même jour, à 9 h 25 et 10 h 57, deux avions de reconnaissance américains de type TR-1, volant à une vitesse de 600 kilomètres à l'heure et une altitude de 20 000 mètres, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones méridionales du pays avant de repartir, à 11 h 04 et 14 heures respectivement, en direction du Koweït. 23 novembre 1994 UN - في الساعة ٢٥/٠٩ و ٥٧/١٢ من يوم ٢٢/١١/١٩٩٤ خرقت حرمة أجواء العراق طائرتا استطلاع جوي أمريكية نوع )تي.آر-١( بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم فوق المناطق الجنوبية من العراق وغادرتا في الساعة ٠٤/١١ و ٠٠/١٤ باتجاه الكويت. ٢٣/١١/١٩٩٤ أ - المنطقة الشمالية: ١٧ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠ - ٩٠٠ كم/ساعة وبارتفاع متوسط تركز طيرانها فوق مناطق الموصل وأربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية.
    Le Comité exprime de nouveau les préoccupations que lui inspirent la persistance des inégalités régionales et l'ampleur de la pauvreté, en particulier dans les régions méridionales du pays. UN 431- وتؤكد اللجنة من جديد قلقها بشأن استمرار حالات عدم المساواة بين المناطق ومستويات الفقر المرتفعة، لا سيما في المناطق الجنوبية من البلد.
    20. Le Comité exprime à nouveau les préoccupations que lui inspirent la persistance des inégalités régionales et l'ampleur de la pauvreté, en particulier dans les régions méridionales du pays. UN 20- وتؤكد اللجنة من جديد قلقها بشأن استمرار حالات عدم المساواة بين المناطق ومستويات الفقر المرتفعة، لا سيما في المناطق الجنوبية من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more