:: Utilisation, par les équipes de pays des Nations Unies, de la méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD | UN | :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
:: Utilisation, par les équipes de pays des Nations Unies, de la méthode d'évaluation des capacités mise au point par le GNUD | UN | :: استخدام الأفرقة القطرية منهجية تقييم القدرات لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Le Comité de coordination a étudié la méthode d'évaluation à retenir à ses réunions de février et décembre 2009. | UN | 9 - ناقشت لجنة التنسيق منهجية التقييم إبان الاجتماعين اللذين عقدتهما في شباط/ فبراير وكانون الأول/ديسمبر 2009. |
La méthode d'évaluation des avantages qualitatifs que présente le GFSS est inadéquate. | UN | قصور طريقة التقييم المتبعة في قياس الفوائد النوعية للنظام العالمي للدعم الميداني |
Elaboration d'éléments de base pour la conception et l'exécution des programmes de privatisation; méthode d'évaluation des résultats | UN | وضع العناصر اﻷساسية لتصميم برامج التحول الى القطاع الخاص وتنفيذها؛ وضع منهجية لتقييم النتائج |
La délégation de Trinité-et-Tobago se félicite à ce propos de la parution du rapport du Groupe d’experts et appelle à la mise au point d’une méthode d’évaluation préalable des effets des sanctions sur les pays tiers. | UN | وقالت إن وفد ترينيداد وتوباغو يرحب في هذا الشأن بصدور تقرير فريق الخبراء وإنه يدعو إلى استحداث طريقة تقييم مسبق لما يترتب على الجزاءات من آثار على البلدان الثالثة. |
méthode d'évaluation inadéquate des avantages qualitatifs de la Stratégie | UN | قصور أسلوب التقييم لقياس الفوائد النوعية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Il a aussi décrit ce qui se faisait pour élaborer davantage et améliorer la méthode d'évaluation des besoins après un conflit. | UN | وعرضت الأمانة العامة أيضا الجهود المبذولة لمواصلة تطوير منهجية تقييم احتياجات ما بعد النزاع وتحسين تلك المنهجية. |
La méthode d'évaluation des risques mise en oeuvre à titre expérimental dans la MINUK sera appliquée à d'autres missions de maintien de la paix. | UN | وستطبق منهجية تقييم المخاطر التي جُربت في بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو على بعثات حفظ السلام الأخرى. |
méthode d'évaluation des examens de la politique d'investissement | UN | منهجية تقييم عمليات استعراض سياسة الاستثمار |
méthode d'évaluation des sommes à payer au titre des congés annuels | UN | منهجية التقييم فيما يتعلق بالإجازات السنوية |
La nouvelle méthode d’évaluation des compétences, conçue par une société indépendante, comportait cinq simulations visant à évaluer 12 compétences. | UN | وقد اشتملت منهجية التقييم الجديدة، التي وضعتها شركة مستقلة، على خمسة تمارين محاكاة لقياس ١٢ كفاءة. |
Le logiciel peut être adapté à la méthode d'évaluation en douane de chaque pays et traduit dans sa langue officielle. | UN | ويمكن تكييف هذا البرنامج الحاسوبي مع منهجية التقييم الجمركي في كل بلد وترجمته إلى لغتها الرسمية. |
Absence de méthode d'évaluation adéquate pour mesurer les avantages qualitatifs de la stratégie globale d'appui aux missions | UN | عدم كفاية طريقة التقييم لقياس الفوائد النوعية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Il faudrait par conséquent que la méthode d'évaluation repose sur les résultats passés plutôt que sur les prévisions et les projections pour l'avenir. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون طريقة التقييم طريقة تركّز على الأداء السابق لا على التنبؤات والاسقاطات. |
Il faudrait par conséquent que la méthode d'évaluation repose sur les résultats passés plutôt que sur les prévisions et les projections pour l'avenir. | UN | ولذلك ينبغي أن تكون طريقة التقييم طريقة تركّز على الأداء السابق لا على التنبؤات والاسقاطات. |
Présentation à l'Assemblée générale d'une méthode d'évaluation de l'impact économique et social des sanctions économiques. | UN | قدم إلى الجمعية العامة منهجية لتقييم الأثر الاقتصادي والاجتماعي للجزاءات الاقتصادية. |
méthode d'évaluation inadéquate des avantages qualitatifs que présente la stratégie | UN | عدم وجود طريقة تقييم ملائمة لقياس الفوائد النوعية لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Dans ces deux derniers cas, elle a employé la méthode d'évaluation fondée sur la notion de rapport qualité-prix optimal. | UN | واستخدم في الحالتين الأخيرتين أسلوب التقييم على أساس أعلى جودة بأفضل سعر. |
Ces conférences sont devenues une pierre angulaire de notre approche dans l'identification des victimes les plus exposées à la violence familiale, comme l'indique l'utilisation de la méthode d'évaluation des risques. | UN | وهذه المؤتمرات أصبحت تمثِّل حجر الزاوية للنهج الذي نتبعه بالنسبة لضحايا العنف المنـزلي المعرّضين لمخاطر شديدة ويتم تحديدهم وذلك حسبما يتبيَّن من خلال استخدام أدوات تقييم المخاطر. |
La méthode d'évaluation économique choisie dépendra directement du problème auquel est confronté l'analyste. | UN | وسيتوقف نوع نهج التقييم الاقتصادي المختار بصورة مباشرة على المشكلة التي يواجهها القائم بالتحليل. |
La méthode d'évaluation doit être plus systématique, faire ressortir les complémentarités et les synergies et renforcer la coordination entre tous les départements concernés. | UN | وينبغي للنهج المتبع في التقييم أن يكون أكثر انتظاما، بحيث يحدد أوجه التكامل والتآزر ويعزز التنسيق بين جميع القطاعات ذات الصلة. |
Examiner sa méthode d'évaluation actuarielle des engagements au titre des congés dans le cadre de l'application des normes IPSAS | UN | استعراض سياسته المتبعة في تقييم الالتزامات المتعلقة بالإجازات لدى تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
22. Le Comité a appliqué aux réclamations de la deuxième tranche la méthode d'évaluation utilisée pour les réclamations de la première tranche (voir les par. 37 à 43 du premier rapport E/F). | UN | 22- طبق الفريق على المطالبات من الدفعة الثانية منهجية التقدير المستخدمة في المطالبات من الدفعة الأولى (انظر الفقرات 37 إلى 43 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو). |
Cette méthode d'évaluation a entraîné une surestimation substantielle des coûts et, en tout état de cause, ne convient pas pour un programme de cette nature. | UN | وأدت هذه الطريقة في تقدير التكاليف إلى مبالغة ضخمة وهي، على أي حال، طريقة غير ملائمة لبرنامج من هذا النوع. |
Ils ont en outre été priés de joindre les pièces justificatives appropriées attestant qu'ils étaient propriétaires des biens considérés et de préciser la méthode d'évaluation utilisée. | UN | كما تطلب الاستمارة من المطالب أن يرفق أدلة مستندية مناسبة تثبت ملكيته للبنود وتوضح طريقة التقدير المستخدمة. |