"méthode de calcul" - Translation from French to Arabic

    • منهجية حساب
        
    • منهجية تحديد
        
    • منهجية إعداد
        
    • طريقة الحساب
        
    • اتباع المنهجية
        
    • منهجية الحساب
        
    • منهجية الجدول
        
    • منهجية لحساب
        
    • منهجية وضع
        
    • إجراءات تحديد
        
    • الأساس المحاسبي
        
    • الأسلوب الحسابي
        
    • طريقة حساب
        
    • الطريقة الحسابية التي
        
    • القياس الى
        
    Toutefois, la méthode de calcul du niveau de référence pourrait être appliquée, au besoin, à d'autres projets; UN بيد أن منهجية حساب خط الأساس يمكن تطبيقها على مشاريع أخرى إذا كان ذلك مناسبا؛
    Les discussions sur les formules de réduction tarifaire ont été retardées en attendant qu'une méthode de calcul ait été choisie. UN وأرجئت المناقشة الخاصة بصيغة اقتطاعات التعريفات ريثما يتم التوصل إلى حل بشأن منهجية حساب مكافئِات الرسوم حسب القيمة.
    Constatant que la méthode de calcul du montant de l'indemnité pour frais d'études introduite en 1992 a fonctionné relativement bien, UN وإذ تقر بأن منهجية تحديد مستوى منحة التعليم، بدأ تطبيقها في عام ١٩٩٢، قد أدت مهامها أداء جيدا معقولا،
    méthode de calcul des budgets informatiques UN منهجية إعداد ميزانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Il résulte de cette méthode de calcul que les hommes et les femmes dont les revenus et les périodes de cotisation sont identiques percevront une retraite du même montant. UN ويترتب على طريقة الحساب هذه حصول الرجل والمرأة المتماثلين في الدخل ومدة المساهمة على نفس مبلغ المعاش التقاعدي.
    Si l'ancienne méthode de calcul avait été conservée, les engagements se seraient montés à 2,6 millions de dollars au 31 décembre 2009. UN ولو استمر اتباع المنهجية السابقة، لكان الالتزام قد بلغ 2.6 مليون دولار.
    Note : Le facteur différentiel, de transport n'est pas un facteur applicable à la mission; on l'a toutefois indiqué ici pour présenter la méthode de calcul. UN ملاحظة: معامِل النقل التزايدي ليس معامِلا للبعثة، غير أنه مدرج في هذا المثال لبيان منهجية الحساب.
    Si cette innovation va dans le sens d'une simplification de la méthode de calcul du taux de croissance, en revanche elle ne permet pas d'évaluer correctement les crédits nécessaires. UN ولئن بدا هذا التجديد معقولا من أجل تبسيط منهجية حساب النمو، فإنه لا يعكس بدقة الاحتياجات الفعلية في الميزانية.
    La méthode de calcul de la provision pour imprévus a été modifiée depuis la présentation du dernier rapport annuel sur l'état d'avancement de l'exécution du plan-cadre d'équipement pour tenir compte de la façon dont le projet progresse. UN وجرى تعديل منهجية حساب أموال الطوارئ منذ تقديم التقرير المرحلي السنوي السابق كيما تعكس تطور المشروع.
    L'Assemblée générale avait également approuvé la méthode de calcul des contributions versées au Compte d'appui par les missions en cours. UN وقد وافقت الجمعية العامة أيضا على منهجية حساب مساهمات البعثات القائمة في حساب الدعم.
    Il n'y a pas de raison pour que l'Assemblée générale continue de différer l'adoption de mesures décisives pour réformer à fond la méthode de calcul du barème des quotes-parts. UN ولا داعي إلى أن تؤجل الجمعية العامة اتخاذ إجراء حاسم ﻹحداث إصلاح أساسي في منهجية حساب جدول اﻷنصبة المقررة.
    Les Inspecteurs concluent dès lors que les coûts d'achat et d'administration des vaccins ne devraient pas être inclus dans la méthode de calcul de la somme forfaitaire. UN ولذلك يخلص المفتشون إلى أن تكاليف شراء اللقاحات وإعطائها ينبغي عدم إدراجها في منهجية حساب المبلغ الإجمالي المقطوع.
    La méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études devrait également être examinée. UN كما ينبغي إعادة النظر أيضا في منهجية تحديد منحة التعليم.
    Elle avait par ailleurs prié son secrétariat d'étudier la méthode de calcul du montant de la prime de danger pour le personnel recruté localement. UN وكانت اللجنة طلبت من أمانتها إجراء دراسة عن منهجية تحديد مستوى بدل الخطر للموظفين المعينين محليا.
    La méthode de calcul du barème des quotesparts devrait comprendre l'ajustement pour revenu faible par habitant et l'ajustement en raison de l'endettement, qui ont tous les deux des incidences directes sur la capacité de paiement d'un pays. UN وذكر أن منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة يجب أن تشمل التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل وتسوية عبء الديون.
    La méthode de calcul a été élaborée scientifiquement par un organisme indépendant et approuvée par l'Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie (ADEME) qui fournit un appui financier et technique à ce projet. UN وطورت طريقة الحساب علمياً وكالة مستقلة واعتمدته وكالة البيئة والتحكم في الطاقة التي قدمت الدعم التقني والمالي للمشروع.
    Si l'ancienne méthode de calcul avait été conservée, les engagements se seraient montés à 2,6 millions de dollars au 31 décembre 2009. UN ولو استمر اتباع المنهجية السابقة، لكان الالتزام قد بلغ 2.6 مليون دولار.
    Le facteur différentiel, de transport n'est pas un facteur applicable à la mission; on l'a toutefois indiqué ici pour présenter la méthode de calcul. UN معامِل النقل التزايدي ليس معامِلا للبعثة، غير أنه أُدرج هنا لبيان منهجية الحساب.
    Le Comité a convenu que toutes les propositions de modification de la méthode de calcul devraient être envisagées sous cet angle. UN ووافقت اللجنة على أن أي مقترحات لإجراء تغييرات في منهجية الجدول ينبغي أن ينظر إليها على ضوء ذلك.
    Il n'existe pas de méthode de calcul des émissions ni de précédent à cette solution parmi les méthodes actuellement utilisées par le GIEC. UN ولا توجد منهجية لحساب الانبعاثات ولا سابقة لهذا النهج فيما بين المنهجيات القائمة الخاصة بالفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Loin de causer des distorsions, cette dernière permet de mieux rendre compte de la capacité de paiement et fait partie intégrante de la méthode de calcul des quotes-parts. UN وأكد أن هذه التسوية اﻷخيرة لا تتسبب البتة في أي تشوهات بل تسمح بقياس القدرة على الدفع بمزيد من الدقة، وهي جزء لا يتجزأ من منهجية وضع الجدول.
    La méthode de calcul de ce facteur est énoncée au chapitre 7. UN 14 - ترد في الفصل السابع إجراءات تحديد هذا المعامِل.
    Différences liées à la méthode de calcul UN الفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي
    Pour un ordinateur portatif alimenté par une batterie intelligente, une méthode de calcul peut être utilisée pour déterminer la durée de fonctionnement. UN وبالنسبة للحاسوب المحمول الذي تزوده بالطاقة بطارية ذكية، يمكن استخدام الأسلوب الحسابي لتحديد وقت التشغيل.
    Cette méthode de calcul montre bien que le traitement des juges ad hoc est censé être égal à celui des membres de la Cour. UN وتبرز بجلاء طريقة حساب التعويضات أن الهدف من هذه المعاملة هو تحقيق المساواة التامة بين أعضاء المحكمة والقضاة الخاصين.
    méthode de calcul utilisée par la Commission de la fonction publique internationale pour déterminer le montant des incidences financières indiquées dans son rapport en ce qui concerne l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations appliquant le régime commun UN الطريقة الحسابية التي استخدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لتحديد مقدار الآثار المالية المشار إليها في تقريرها بالنسبة إلى الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المشاركة في النظام الموحد
    Plus précisément, elles avaient consisté à rétablir la méthode de calcul d'avant 1990. UN ولوحظ بصفة خاصة أن معظم اﻹجراءات قد جرى التوصل اليها عن طريق إعادة حالة القياس الى ما كانت عليه قبل عام ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more