| L'adoption des normes IPSAS a nécessité d'apporter des changements aux méthodes comptables appliquées auparavant par la Caisse. | UN | وقد تطلب اعتماد المعايير المحاسبية الدولية إدخال تغييرات على السياسات المحاسبية التي اتبعها صندوق المعاشات في السابق. |
| Analyse de nouvelles méthodes comptables et recommandations en vue de préparer l'adoption des IPSAS | UN | تحليل السياسات المحاسبية وتقديم التوصيات بشأنها استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
| Les principales méthodes comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées sous forme de notes explicatives complétant les états financiers. | UN | ويرد موجز للسياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات على شكل ملاحظات مرفقة بالبيانات المالية. |
| vi) Toute modification des règles et méthodes comptables qui a une incidence non négligeable sur les chiffres de l'exercice ou qui peut en avoir une sur ceux des exercices ultérieurs doit être signalée et expliquée. | UN | `6 ' ينبغي الإفصاح عن أي تغيير في السياسة المحاسبية يكون له أثر مادي في الفترة الحالية، أو قد يكون له أثر مادي في الفترات التالية، مع بيان الأسباب. |
| Intelligibilité et pertinence des méthodes comptables publiées et adéquation à la situation concrète et aux spécificités de l'entreprise. | UN | سهولة فهم سياسات المحاسبة المُفصح عنها ووجاهة هذه السياسات، فضلاً عن تكييفها مع الأوضاع الملموسة والخاصة بالشركة. |
| Nous avons notamment effectué un examen général des méthodes comptables et procédé aux vérifications par sondage des écritures comptables et autres pièces justificatives que nous avons jugées nécessaires en l'occurrence. | UN | وشمل فحصنا استعراضا عاما للاجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة المؤيدة. |
| La délégation américaine est également préoccupée par l'absence de certains documents essentiels et par les incohérences constatées dans les méthodes comptables. | UN | 10 - وقال إن وفده قلق أيضا إزاء غياب بعض الوثائق الأساسية وإزاء تناقضات في سياسة المحاسبة. |
| Nécessité d'établir des méthodes comptables et des procédures de certification; | UN | :: الحاجة إلى إجراءات المحاسبة وإصدار الشهادات؛ |
| NCI 1 Publication des méthodes comptables suivies par l'entreprise | UN | معيار المحاسبة الدولي ١ الكشف عن السياسات المحاسبية |
| De plus, il avait satisfait aux méthodes comptables les plus cruciales, notamment celles concernant la comptabilisation des produits et des dépenses, et la gestion des éléments d'actif et de l'encaisse. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تناول المكتب أهم السياسات المحاسبية بما في ذلك إثبات الإيرادات والمصروفات وإدارة الأصول والنقدية. |
| Changements de méthodes comptables et dispositions transitoires | UN | التغيُّرات في السياسات المحاسبية والأحكام الانتقالية |
| Réviser les méthodes comptables en vigueur afin de déterminer si elles conviendront à la nouvelle base de comptabilité; | UN | استعراض السياسات المحاسبية الحالية لتحديد ما إذا كانت ملائمة في إطار الأساس الجديد للمحاسبة؛ |
| Principales règles et méthodes comptables | UN | موجز السياسات المحاسبية المهمة |
| On trouvera exposées ci-après les principales règles et méthodes comptables. | UN | وفيما يلي بيان لموجز للسياسات المحاسبية الهامة : |
| Les principales méthodes comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées sous forme de notes explicatives se rapportant aux états financiers. | UN | ويرد موجز للسياسات المحاسبية الهامة التي طبقت في إعداد هذه البيانات على شكل ملاحظات مرفقة بالبيانات المالية. |
| L'application des normes IPSAS entraîne une modification des méthodes comptables et des mécanismes de comptabilisation des opérations. | UN | ويؤدي العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام إلى تغيير في السياسة المحاسبية وفي طريقة تسجيل المعاملات. |
| 12.4 Les mesures suivantes ne constituent pas une modification des méthodes comptables : | UN | 12-4 ولا يعدّ الأمران التاليان تغييرين في سياسات المحاسبة: |
| Nous avons notamment effectué un examen général des méthodes comptables et procédé aux vérifications par sondage des écritures comptables et autres pièces justificatives que nous avons jugées nécessaires en l'occurrence. | UN | وشمل فحصنا استعراضا عاما للاجراءات المحاسبية وما رأينا أن الظروف تقتضيه من فحص لسجلات الحسابات وغيرها من اﻷدلة المؤيدة. |
| 12.7 Une modification des méthodes comptables autre qu'une modification mandatée au titre du paragraphe 12.5 doit être appliquée rétroactivement. | UN | 12-7 ويجب تطبيق التغيير في سياسة المحاسبة بأثر رجعي غير التغيير الذي صدر به تكليف بموجب الفقرة 12-5. |
| Nécessité d'établir des méthodes comptables et des procédures de certification; | UN | :: الحاجة إلى إجراءات المحاسبة وإصدار الشهادات؛ |
| Le Groupe a demandé à l'équipe de développer les directives et de recommander des méthodes comptables | UN | طلبت صياغة مزيد من الإرشادات والتوصية بمزيد من الممارسات المحاسبية |
| De plus, les méthodes comptables retenues présentaient des insuffisances et le processus d'établissement des états financiers laissait à désirer. | UN | وأشار كذلك إلى أن الصندوق يتبع سياسات محاسبية قاصرة وأن عملية إعداد بياناته المالية تشوبها أوجه ضعف. |
| 4. Environ 21 pays ont pris des mesures pour améliorer la gestion des finances publiques grâce à de meilleurs méthodes comptables. | UN | ٤ - واتخذ نحو ٢١ بلدا خطوات لتحسين إدارة المالية العامة عن طرق تحسين طرق المحاسبة. |
| Analyse et recommandations pour la mise en pratique de nouvelles méthodes comptables en vue de préparer l'adoption des normes IPSAS | UN | التحليلات والتوصيات بسياسات محاسبية جديدة استعدادا لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
| Postes exceptionnels et effet cumulé de l'évolution des méthodes comptables | UN | البنود اﻹستثنائية واﻷثر التراكمي للتغير في أساليب المحاسبة |
| De manière générale, les plus publiées sont les informations portant sur les résultats financiers, les méthodes comptables et l'existence de différents mécanismes et structures de gouvernance. | UN | وبصفة عامة، ترتبط أعلى الدرجات المسجلة بالعناصر المكشوفة التي تتناول النتائج المالية، وسياسات المحاسبة ووجود هياكل وآليات متباينة في سياق إدارة الشركات. |
| Certains participants ont affirmé que l'APD ne devrait pas être redéfinie à l'aide de méthodes comptables afin de montrer un semblant de croissance. | UN | وأكد بعض المشاركين أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا ينبغي أن يعاد تعريفها من خلال الأساليب المحاسبية بغرض إبراز نمو ظاهري. |