"méthodes d'" - Translation from French to Arabic

    • طرق أخذ
        
    • منهجية إجراء
        
    • طرق تقييم
        
    • منهجيات أخذ
        
    • منهجيات التقييم
        
    • منهجيات الدراسات
        
    • منهجيات الدراسة
        
    • الدروس المستخلصة فيما يتعلق بنُهُج
        
    • الاتفاق وطرق
        
    • والأساليب الخاصة
        
    • منهجيات تقييم
        
    • من طرق
        
    • استخدام طرائق
        
    • أساليب إجراء
        
    • إلى منهجيات
        
    Pour les données qui avaient été signalées et publiées auparavant, cependant, plusieurs méthodes d'échantillonnage et d'analyse des polluants organiques persistants ont été utilisées. UN غير أنه استخدمت في هذه البيانات المبلغة والمنشورة قبل ذلك مختلف طرق أخذ العينات وتحليلها فيما يتعلق باختيار الملوثات العضوية الثابتة وتحليلها.
    Le Bureau de l'évaluation a normalisé les méthodes d'évaluation des résultats des activités de développement et a élaboré des manuels méthodologiques et des directives opératoires afin d'évaluer les éléments ayant contribué aux résultats. UN 13 - قام مكتب التقييم بتوحيد منهجية إجراء تقييمات النتائج الإنمائية. ووضعت الصيغة النهائية للأدلة المنهجية والمبادئ التوجيهية لإدارة إجراءات تقييم المساهمات في النتائج الإنمائية.
    Le paragraphe 15 de la décision No 9 présente différentes méthodes d'évaluation des actifs corporels à utiliser en fonction du type d'actif et des circonstances de la perte. UN وتبين الفقرة ٥١ من المقرر ٩ طرق تقييم مختلفة لﻷصول المادية، تبعا لنوع اﻷصول وظروف الحالة.
    A. méthodes d'échantillonnage statistique 9 — 13 4 UN ألف - منهجيات أخذ العينات الاحصائية ٩ - ٣١ ٤
    Il existe un certain nombre de méthodes d'évaluation des technologies. UN إذ يوجد عدد من منهجيات التقييم المختلفة.
    L'examen de la question par la Commission et les décisions qu'elle a prises font l'objet de la section du rapport faisant suite à celle consacrée au réexamen des méthodes d'enquête. UN وترد المناقشة والمقررات التي اتخذتها اللجنة في الجزء الذي يلي استعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية.
    méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi des agents des services généraux : ajustements des traitements dans les lieux d'affectation comptant moins UN ألف - منهجيات الدراسة الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة: تسويات المرتبات في مراكز العمل التي تضم أقل من 30 موظفا
    56. De nombreuses méthodes d'échantillonnage et d'analyse différentes ont été élaborées à des fins diverses. UN تم استنباط الكثير من طرق أخذ العينات والتحليل المختلفة لأغراض متعددة.
    Des données fiables et utiles ne peuvent être obtenues que si des méthodes d'échantillonnage et d'analyse adaptées aux déchets sont mises en œuvre. UN يمكن توليد البيانات التي يُعتد بها والمفيدة، فقط عندما تكون طرق أخذ العينات والتحليل مناسبة للنفاية المستخدمة.
    Des données fiables et utiles ne peuvent être obtenues que si des méthodes d'échantillonnage et d'analyse adaptées aux déchets sont mises en œuvre. UN ويمكن توليد البيانات التي يُعتد بها والمفيدة، فحسب عندما تكون طرق أخذ العينات والتحليل مناسبة للنفايات المستخدمة.
    e. Organisation d'ateliers annuels de formation aux méthodes d'enquêtes sur les salaires du personnel hors Siège et au classement des emplois; UN هـ - تنظيم حلقات عمل تدريبية سنوية بشأن منهجية إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل الواقعة خارج المقر، وبشأن تصنيف الوظائف؛
    e. Organisation d'ateliers annuels de formation aux méthodes d'enquête sur les salaires du personnel hors Siège et au classement des emplois; UN هـ - تنظيم حلقات عمل تدريبية سنوية بشأن منهجية إجراء الدراسات الاستقصائية للمرتبات في مراكز العمل خارج المقر، وبشأن تصنيف الوظائف؛
    On a cependant utilisé aussi, selon qu'il convenait, d'autres méthodes d'estimation pour présenter de façon plus précise et plus complète les émissions norvégiennes de gaz à effet de serre. UN غير أنه استُخدمت، عند الاقتضاء، طرق تقييم أخرى من أجل تقديم عرض أفضل وأكمل لانبعاثات غازات الدفيئة لدينا.
    Informations sur les méthodes d'évaluation des impacts de l'adaptation et de l'atténuation UN معلومات عن طرق تقييم الآثار والتكيف والتخفيف
    A. méthodes d'échantillonnage statistique : réclamations C1-PPM UN ألف - منهجيات أخذ العينات اﻹحصائية: المطالبات " جيم/١ " المتعلقة بالتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية
    A. méthodes d'échantillonnage statistique : réclamations C1-PPM UN ألف- منهجيات أخذ العينات اﻹحصائية: المطالبات " جيم/١ " المتعلقة بالتعويض عن اﻵلام والكروب الذهنية
    Certains d'entre eux ont indiqué qu'ils souhaiteraient voir des échanges de connaissances plus intenses sur les méthodes d'examen et d'évaluation internes. UN ويشير بعض مقدمي المعونة من الجنوب إلى أنهم يودون رؤية المزيد من تبادل المعرفة بشأن منهجيات التقييم الداخلي.
    C'est pourquoi la délégation japonaise se félicite de la création de groupes de travail chargés d'examiner les méthodes d'enquête sur les rémunérations des agents des services généraux. UN ولذا أعرب عن ترحيب وفده بإنشاء أفرقة عاملة لاستعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية للخدمات العامة.
    Conditions d'emploi des agents des services généraux et des autres catégories de personnel recruté sur le plan local : méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges UN شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات الأخرى من الموظفين المعينين محليا: منهجيات الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في أماكن العمل في المقر وخارجه
    B. méthodes d'exécution UN باء- الدروس المستخلصة فيما يتعلق بنُهُج التنفيذ
    3. Quels moyens pourraient être proposés pour renforcer encore la teneur et les méthodes d'application de l'Accord? UN 3 - ما الوسائل التي يمكن اقتراحها لزيادة تعزيز مضمون الاتفاق وطرق تنفيذه؟
    a) Offrir régulièrement à toutes les personnes qui exercent les diverses fonctions énumérées à l'article 10 de la Convention une formation aux dispositions de la Convention et à l'interdiction absolue de la torture ainsi qu'aux règles, aux instructions et aux méthodes d'interrogatoire, en collaboration avec les organisations de la société civile; UN (أ) توفير تدريب منتظم لجميع الأشخاص المكلفين بمختلف المهام المذكورة في المادة 10 من الاتفاقية بشأن أحكام الاتفاقية والحظر المطلق للتعذيب، فضلاً عن القواعد والتعليمات والأساليب الخاصة بالاستجواب، ولا سيما بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني؛
    méthodes d'évaluation des services rendus par l'écosystème UN تحديد منهجيات تقييم خدمات النظم الإيكولوجية
    Les différents paramètres utilisés dans la procédure d'évaluation obligent à recourir à différents types de méthodes d'analyse. UN أن المؤشرات المعيارية المختلفة في إجراء التقييم يحتاج إلى أنواع مختلفة من طرق التحليل.
    L'adoption de nouveaux indicateurs a imposé aussi de nouvelles méthodes d'obtention. UN وتطلب الأخذ بالمؤشرات الجديدة استخدام طرائق جديدة للتوصل إليها.
    Tous les membres des jurys de sélection des hauts responsables devront suivre une formation aux méthodes d'entretien d'appréciation des compétences. UN وسيكون من اللازم على جميع أعضاء أفرقة المقابلات التي تجرى لاختيار كبار الموظفين التدرب على أساليب إجراء المقابلات للوقوف على مستوى الكفاءة.
    En outre, on a besoin de méthodes d'évaluation simples, rapides et économiques, adaptées à la spécificité des différents pays. UN وثمة حاجة أيضا إلى منهجيات لتقدير القيمة مبسطة وسريعة وفعالة التكلفة لتناسب الظروف الخاصة في كل بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more