Le Gouvernement n'a pas répondu dans les délais impartis et n'a pas non plus demandé un report du délai au titre des paragraphes 15 et 16 des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | ولم ترد الحكومة في الفترة المحددة ولم تطلب تمديد الفترة، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل. المناقشة |
Le Gouvernement n'a pas non plus demandé un report du délai fixé pour sa réponse, conformément aux paragraphes 15 et 16 des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | ثم إن الحكومة لم تطلب تمديد مهلة الرد، وفقاً للفقرتين 15 و16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
Tout cela donne à la privation de liberté de M. Puracal le caractère d'une mesure arbitraire relevant de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | وجميع هذه العناصر تضفي على حرمان السيد بوراكال من حريته طابعاً تعسفياً بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
Les arrestations continuent d'être marquées par de nombreuses irrégularités qui donnent lieu à des détentions arbitraires relevant de l'une des trois catégories des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | ولا تزال شوائب عديدة تعتري إلقاء القبض على المتهمين وذلك جراء كون الاحتجاز تعسفياً بالمعنى المقصود في إحدى الفئات الثلاث لأساليب عمل الفريق العامل. |
À la lumière des nouvelles informations reçues, et conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, il a été décidé que le Gouvernement égyptien recevrait copie de deux de ces cas. | UN | وفي ضوء المعلومات الجديدة الواردة ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل فقد تقرّر أن تتلقى حكومة ليبيا نسخاً من هاتين الحالتين. |
La privation de liberté de M. Jason Zachary Puracal est arbitraire et relève de la catégorie III des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | إن حرمان السيد جيسون زاكاري بوراكال من حريته تعسفي بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
Il n'a pas non plus demandé une prorogation de ce délai conformément aux dispositions du paragraphe 16 des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | كما أنها لم تطلب تمديداً وفقاً للأحكام الواردة في الفقرة 16 من أساليب عمل الفريق العامل. |
C'est pourquoi leur détention relève de la catégorie II des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | ومن ثم، يندرج احتجازهما في الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل. |
dans le délai fixé au paragraphe 15 des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | لم ترد الحكومة على الادعاءات المحالة إليها في غضون الأجل الذي حددته أساليب عمل الفريق العامل. |
Le Gouvernement n'a pas non plus demandé une prorogation du délai pour soumettre sa réponse, comme le permet le paragraphe 16 des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | ولم تطلب الحكومة تمديد هذه المهلة بهدف تقديم ردها على البلاغ، على نحو ما تجيزه الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل. |
En conséquence, la source affirme que la privation de liberté de M. Chen est arbitraire et relève de la catégorie II des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | وعليه، يدعي المصدر أن حرمان السيد شين من الحرية هو أمر تعسفي بموجب الفئة الثانية من أساليب عمل الفريق العامل. |
Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, la détention de ces personnes doit être considérée comme arbitraire. | UN | وتوافقاً مع أساليب عمل الفريق العامل ينبغي اعتبار احتجاز هؤلاء الأشخاص احتجازاً تعسفياً. |
Le Gouvernement n'a pas répondu à cette lettre dans le délai de 90 jours fixé par le paragraphe 15 des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | ولم ترد الحكومة على هذه الرسالة في غضون مهلة التسعين يوماً التي تحددها الفقرة 15 من أساليب عمل الفريق العامل. |
La privation de liberté de M. Ulises González Moreno est arbitraire et relève des catégories II et III des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | يشكل حرمان السيد أوليسيس غونزاليز مورينو من الحرية إجراءً تعسفياً، ويندرج في إطار الفئتين الثانية والثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. |
En conséquence, il s'agit d'une détention arbitraire aussi selon la catégorie I des méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | وبناءً عليه، فإن المسألة تتعلق باحتجاز تعسفي أيضاً حسب الفئة الأولى من أساليب عمل الفريق العامل. |
Par conséquent, la détention de M. Tadic Astorga est également arbitraire au regard de la catégorie III des critères prévus dans les méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | كما يعد احتجاز السيد تاديتش أستورغا تعسفياً وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. الرأي |
Le délai de soixante jours prévu dans les méthodes de travail du Groupe de travail a expiré sans qu'une réponse ne soit parvenue. | UN | وفي 11 تموز/يوليه 2012 سحب الفريق العامل طلبه؛ إذ انقضت مهلة الستين يوماً المحددة للرد وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل دون أن يتلقى الفريق رداً من الحكومة. |
17. Conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, si la personne a été libérée, pour quelque raison que ce soit, après que son cas a été soumis à ce dernier, l'affaire devrait en principe être classée. | UN | 17- ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل ينبغي حفظ القضية إذا كان الشخص قد أُطلق سراحه لأي سبب كان بعد إحالة قضيته إلى الفريق العامل. |
Ce cas a été signalé après le 15 septembre 2003; conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, il faut comprendre que le Gouvernement n'a pas été en mesure de réagir avant l'adoption du présent rapport. | UN | وقد أُرسلت هذه الحالة بموجب الإجراء العاجل، وأحيلت بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003؛ ويجب أن يكون مفهموماً وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل أن الحكومة لم تكن بوسعها الإجابة قبل اعتماد هذا التقرير. |
Pour ce qui est du cas porté à l'attention du Gouvernement après le 15 septembre 2003, conformément aux méthodes de travail du Groupe de travail, il faut comprendre que le Gouvernement ne pouvait pas réagir avant l'adoption du présent rapport. | UN | وفيما يتعلق بحالة واحدة أُحيلت بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، يجب أن يكون مفهوماً، وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل أن الحكومة لم يكن بوسعها أن ترد قبل اعتماد هذا التقرير. |
205. Le Sous-Comité s'est félicité des progrès que le Groupe de travail et les quatre groupes d'experts avaient réalisés au titre de ce point de l'ordre du jour conformément au mandat et aux méthodes de travail du Groupe de travail. | UN | 205- ورحّبت اللجنة الفرعية بما أُحرز من تقدّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال داخل الفريق العامل وأفرقة الخبراء الأربعة، وفقاً لاختصاصات الفريق العامل وطرائق عمله. |