"méthodes et stratégies" - Translation from French to Arabic

    • النهج والاستراتيجيات
        
    • الطرائق والاستراتيجيات
        
    • نهوج واستراتيجيات
        
    • الأساليب والاستراتيجيات
        
    • والأساليب والاستراتيجيات
        
    • النهوج والاستراتيجيات
        
    • نُهج واستراتيجيات
        
    Le Bureau du Haut-Représentant combinera les méthodes et stratégies suivantes : UN 8-5 وسيستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    Considérant l'importance de la concertation et de la collaboration bilatérales, régionales, interrégionales et internationales dans les méthodes et stratégies de protection et de promotion des droits et du bienêtre des travailleuses migrantes, UN وإذ تدرك أهمية اتباع النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    Considérant l'importance de la concertation et de la collaboration bilatérales, régionales, interrégionales et internationales dans les méthodes et stratégies de protection et de promotion des droits et du bien-être des travailleuses migrantes, UN وإذ تدرك أهمية النهج والاستراتيجيات المشتركة والمتضافرة على كل من الصعيد الثنائي والإقليمي والأقاليمي والدولي في حماية وتعزيز حقوق العاملات المهاجرات ورفاههن،
    L'une des grandes méthodes et stratégies de NPA est de se solidariser avec les partenaires dont elle partage les valeurs. UN ويمثل دعم وتشجيع الشركاء الذين يشاطرون المنظمة قِـيمَـها الأساسية إحدى الطرائق والاستراتيجيات الرئيسية للمنظمة.
    12. Groupe de liaison mixte: Un groupe de liaison mixte a été établi au niveau de la direction pour promouvoir la collaboration entre les secrétariats des trois conventions de Rio, la synergie et la mise au point de méthodes et stratégies communes. UN 12- فريق الاتصال المشترك: أنشئ فريق للاتصال المشترك على مستوى الإدارة للمساعدة في تعزيز أوجه التآزر ووضع نهوج واستراتيجيات مشتركة، بوصف ذلك إطاراً للتعاون بين أمانات اتفاقيات ريو الثلاث.
    De nombreuses méthodes et stratégies éprouvées de lutte contre la criminalité organisée sont également utiles pour lutter contre le terrorisme. UN والعديد من الأساليب والاستراتيجيات المُجربة في مكافحة الجريمة المنظمة مفيدة أيضا في مكافحة الإرهاب.
    8.5 Pour atteindre les objectifs définis dans chacun des trois grands domaines d'action, le Bureau du Haut Représentant appliquera de front les méthodes et stratégies suivantes : UN 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    10.5 Pour atteindre les objectifs définis dans chacun des trois grands domaines d'action, le Bureau du Haut-Représentant appliquera de front les méthodes et stratégies suivantes : UN 10-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    Pour atteindre les objectifs définis dans chacun des trois grands domaines d'action, le Bureau du Haut-Représentant appliquera de front les méthodes et stratégies suivantes : UN 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    8.5 Pour atteindre les objectifs définis dans chacun des trois grands domaines d'action, le Bureau du Haut-Représentant appliquera de front les méthodes et stratégies suivantes : UN 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    10.5 Pour atteindre les objectifs définis dans chacun des trois grands domaines d'action, le Bureau du Haut-Représentant appliquera de front les méthodes et stratégies suivantes : UN 10-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سيستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    Pour réaliser les objectifs définis dans chacun des trois grands domaines d'action, le Bureau du Haut Représentant appliquera de front les méthodes et stratégies suivantes : UN 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    8.5 Pour réaliser les objectifs définis dans chacun des trois grands domaines d'action, le Bureau du Haut Représentant appliquera de front les méthodes et stratégies suivantes : UN 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    10.5 Pour atteindre les objectifs définis dans chacun des trois grands domaines d'action, le Bureau du Haut Représentant appliquera de front les méthodes et stratégies suivantes : UN 10-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    8.5 Pour atteindre les objectifs définis dans chacun des trois grands domaines d'action, le Bureau du Haut Représentant appliquera de front les méthodes et stratégies suivantes : UN 8-5 وبغية تحقيق أهداف كل مجال من مجالات النشاط الرئيسية الثلاثة، سوف يستخدم مكتب الممثل السامي مزيجا من النهج والاستراتيجيات التالية:
    En particulier, les participants voudront peutêtre faire porter leur attention sur les méthodes et stratégies à suivre dans la pratique pour resserrer et rationaliser la coopération internationale dans ce domaine, notamment au moyen de mesures comme les suivantes; UN وعلى وجه الخصوص، يمكن للمؤتمر أن ينظر في الطرائق والاستراتيجيات العملية التي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي وتبسيط مساره في هذا الميدان، وتسليط الضوء عليها، ومنها مثلا ما يلي:
    B Solutions de remplacement du DDT (insecticides, méthodes et stratégies) UN باء بدائل الـ دي.دي.تي (مبيدات الحشرات، الطرائق والاستراتيجيات)
    Elle appuie les hypothèses et principes directeurs figurant dans la section I du document IDB.26/15 qui soulignent la nécessité d'adopter de nouvelles méthodes et stratégies pour faire de l'industrie un instrument plus dynamique au service de la croissance. UN ويدعم الافتراضات المفاهيمية والمبادئ التوجيهية الواردة في القسم الأول من الوثيقة IDB.26/15، الذي أبرز الحاجة إلى اعتماد نهوج واستراتيجيات جديدة من أجل جعل الصناعة أداة أكثر دينامية للنمو.
    L'un des aspects les plus mal compris de la traite des esclaves concerne les méthodes et stratégies adoptées par les peuples réduits à l'esclavage dans leurs multiples tentatives de résistance. UN 7 - ومن أكثر جوانب هذا الموضوع استعصاء على الفهم الأساليب والاستراتيجيات التي اتبعتها الشعوب المستعبدة في إطار محاولاتها العديدة للمقاومة.
    En général, il faudrait accorder une priorité accrue à la recherche-développement consacrée aux produits, méthodes et stratégies de remplacement. UN وعموماً، تلزم زيادة التركيز على البحث والتطوير في مجال المنتجات والأساليب والاستراتيجيات البديلة.
    Les programmes fondés sur une approche multiple incluent généralement diverses méthodes et stratégies de prévention pouvant comprendre un ou plusieurs des éléments suivants: UN وتحتوي البرامج المنطوية على نهج متعدد الجوانب عادة على طائفة من النهوج والاستراتيجيات الوقائية التي قد تضم واحدا أو أكثر مما يلي:
    Depuis 2005, le Mécanisme mondial a fait face à ces différents problèmes en élaborant de nouvelles méthodes et stratégies à l'appui des pays touchés. UN وواجهت الآلية العالمية هذه التحديات المختلفة منذ عام 2005 باستحداث نُهج واستراتيجيات جديدة دعماً للبلدان المتأثرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more