Il traite également des travaux entrepris par le Réseau de métrologie sanitaire sur les enquêtes sanitaires. | UN | ويورد أيضا الأعمال التي تضطلع بها شبكة القياسات الصحية في مجال الاستقصاءات الصحية. |
OMS, Réseau de métrologie sanitaire | UN | منظمة الصحة العالمية، شبكة القياسات الصحية |
Un nouveau laboratoire de métrologie a été mis en place et une procédure ISO 14000 a été lancée. | UN | وقد أنشئ مختبر جديد لعلم القياس وأطلق مشروع لتطبيق المعيار إيسو 14000 من معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس. |
C.4 métrologie, normalisation, certification et accréditation C.5 | UN | القياس وتوحيد المواصفات واصدار الشهادات واعتماد هيئات اصدار الشهادات |
Le Centre national de normalisation et de métrologie délivre des certificats en conformité avec les prescriptions relatives à la certification des armes légères. | UN | ويصدر المركز الحكومي لتوحيد المواصفات والمقاييس تراخيص الأسلحة الخفيفة والنارية بعد التأكد من استيفائها للشروط المحددة لذلك الغرض. |
Programme relatif à la qualité, la normalisation et la métrologie | UN | برنامج النوعية وتوحيد المقاييس وأنظمة المقاييس والموازين |
Il faut pour ce faire mettre au point des systèmes mutuellement agréés et reconnus de métrologie, de normalisation, d'essai et de qualité qui augmentent la transparence du marché pour les industriels et les acheteurs et ont une importante fonction de protection pour les consommateurs et les employés. | UN | وهذا يتطلب نظما للمقاييس والتوحيد القياسي والاختبار والجودة يتم وضعها والاعتراف بها على أساس متبادل لتعزز شفافية السوق للمنتجين والمشترين وتؤدي وظائف حماية هامة للمستهلكين والعاملين. |
Des contributions techniques ont été présentées par la Division de statistique de l'ONU, de l'UNICEF, du FNUAP, du HCR et le Réseau de métrologie sanitaire de l'OMS. | UN | وقدمت المدخلات الفنية شعبة الأمم المتحدة للإحصاءات في واليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وشبكة القياسات الصحية التابعة لمنظمة الصحة العالمية. |
Plus de 80 pays ont utilisé le cadre et les normes du Réseau de métrologie sanitaire pour évaluer les systèmes de santé nationaux et repérer les améliorations possibles. | UN | وطبّق ما يزيد عن 80 بلداً إطار ومعايير شبكة القياسات الصحية لتقييم النظم الصحية الوطنية وتحديد أوجه التحسن الممكنة. |
- La formation d'auditeurs en métrologie industrielle, scientifique et légale et la formation du personnel chargé de l'étalonnage des pompes à essence et des balances; | UN | :: تدريب مراجعي الحسابات في مجال القياسات الصناعية والعلمية والقانونية، وتدريب موظفي معايرة محطات الغاز والموازين |
L'établissement d'un Cadre de coordination des statistiques sanitaires s'inscrit dans la suite logique de la résolution adoptée par le Conseil d'administration de l'Assemblée mondiale de la santé à sa cent dix-huitième session et complète le cadre du Réseau de métrologie sanitaire et les normes des systèmes nationaux d'information sanitaire. | UN | ويتوافق وضع إطار الإحصاءات الصحية مع القرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي لجمعية الصحة العالمية في دورته الـ 118 ويكمّل كلا من إطار شبكة القياسات الصحية ومعايير النظم القطرية للمعلومات الصحية. |
Grâce au développement des services de métrologie légale, par exemple au Mozambique, le pouvoir d'achat des groupes à faibles revenus s'est amélioré, en raison du fait, notamment que les poids et mesures utilisés sur les marchés locaux, aux pompes à essence, etc., ont été vérifiés. | UN | فتعزيز خدمات القياسات القانونية، مثلاً في موزامبيق، حسَّنت القدرة الشرائية لذوي الدخل المنخفض، لا سيما عن طريق التحقق من الأوزان والمقاييس المستخدمة في الأسواق المحلية ومضخات الوقود وما إليها. |
Services consultatifs techniques, matériel et formation pour mettre à niveau les laboratoires de métrologie et d'essai; | UN | ● خدمات استشارية تقنية وما يلزم من المعدات والتدريب للارتقاء بمختبرات القياس والاختبار؛ |
Un cadre sera offert aux États membres, notamment aux pays en transition, pour coordonner et harmoniser les politiques de normalisation intéressant le commerce international, y compris concernant les règlements techniques, l'évaluation de la conformité, l'assurance de qualité et la métrologie et pour mieux sensibiliser ces pays aux progrès accomplis dans ces domaines. | UN | وسوف يوفر منتدى للدول الأعضاء ولا سيما الدول الأعضاء ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية للتنسيق والتوفيق بين سياسات التوحيد القياسي المتعلقة بالتجارة الدولية، بما في ذلك ما يتعلق منها باللوائح الفنية وتقييم مدى الامتثال وضمان الجودة وعلم القياس وزيادة وعيها بالتطورات في هذه الميادين. |
Au Mozambique, l'ONUDI exécute actuellement un programme intégré de métrologie, en collaboration avec l'institution nationale chargée du contrôle de la qualité. | UN | 68 - وفي موزامبيق تنفذ اليونيدو حاليا برنامجا متكاملا في ميدان القياس بالتعاون مع المؤسسة الوطنية للنوعية. |
Cet appui technique concerne les normes et la métrologie, l'assurance qualité, les essais et la certification et l'information sur les marchés. | UN | ويشمل هذا الدعم المعايير والمقاييس وضمان الجودة والاختبار وإصدار الشهادات واستخبارات السوق. |
Elle organisera également des activités dans les domaines de la préparation de normes, de l'évaluation de conformité et de métrologie au plan national. | UN | وستنظم المنظمة أيضا أنشطة في مجال وضع المعايير، وتقييم المطابقة والمقاييس والأوزان على الصعيد الوطني. |
Il a été proposé de mettre davantage l'accent sur la recherche et le développement, l'éducation de la population active, la gestion de la qualité, la normalisation et la métrologie. | UN | ويقترح زيادة التركيز على البحث والتنمية، وتعليم القوى العاملة، وإدارة الجودة، والمعايير، والمقاييس. |
Nous nous félicitons également de la convocation du premier séminaire sur les normes et la qualité organisé par l’Inde ainsi que du plan d’action adopté à cette occasion, y compris la création d’un forum de consultation et de coopération concernant les normes, la qualité et la métrologie pour les pays membres du Groupe des Quinze. | UN | ونرحب بعقد أول ندوة عن المعايير والجودة والتي نظمتها الهند ونقدر خطة العمل التي تبنتها، بما في ذلك إنشاء محفل مجموعة الخمس عشرة للتشاور والتنسيق بشأن المعايير والجودة ونظم المقاييس والموازين. |
La Suisse soutient également les projets de renforcement des capacités en matière de métrologie, de normes et de qualité, aspects cruciaux pour les PME qui veulent réussir sur les marchés internationaux. | UN | وتؤيّد سويسرا أيضا مشاريع بناء القدرات فيما يتعلق بنظام المقاييس والموازين والمعايير والجودة. وهي أدوار أساسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تنشد النجاح في الأسواق الدولية. |
Une infrastructure institutionnelle appropriée comprenant un service de promotion des petites et moyennes entreprises visées est mise en place. Un service de normalisation a été créé en vue de moderniser les laboratoires de normalisation et de métrologie. | UN | ويجري الآن إنشاء بنية تحتية مؤسسية ملائمة، تتضمن وحدة لتشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة المستهدفة، وأنشئت وحدة للمقاييس لرفع مستوى التوحيد القياسي ومختبرات الأرصاد الجوية. |
3. métrologie, normalisation, certification et agrément; | UN | 3 - وضع مناهج للقياس وتوحيد المعايير والتوثيق والاعتماد؛ |
21. Les normes industrielles, le contrôle de la qualité et la métrologie revêtent une importance capitale pour l'amélioration de la qualité des produits et des procédés. | UN | ٢١ - من أجل تحسين نوعية المنتجات والعمليات، ينبغي أن تولى أهمية أساسية للمعايير الصناعية، ولمراقبة الجودة، وللقياس. |
Amélioration des cadres politiques et juridiques régissant les normes, la métrologie, les essais et la qualité, ainsi que les réglementations techniques. | UN | :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية. |