"même moi" - Translation from French to Arabic

    • حتى أنا
        
    • حتى انا
        
    • حتّى أنا
        
    • حتي أنا
        
    • وحتى أنا
        
    • ضمنهم أنا
        
    T'es qu'un incroyable dégonflé. Même moi, je lui ai tenu tête. Open Subtitles أنت جبان غير معقول , حتى أنا وقفت لمواجهته
    Même moi je ne peux pas casser l'encryption de ces appareil. Open Subtitles حتى أنا لا يمكنني كسر التشفير على هذه الأجهزة
    Même moi, je ne peux atteindre cet homme dans son palais. Open Subtitles حتى أنا لا أستطيع الوصول إلى الرجل في قصره،
    Il lui a fallu une éternité pour faire confiance à personne encore, Même moi, quand nous avons commencé dating. Open Subtitles ستغرق الأمر منه إلى الأبد لكي يثق بأحد مرة أخرى حتى انا .. عندما بدأنا بالمواعدة
    Tu passes la nuit avec lui et tu ne connais pas son nom! Même moi je suis pas aussi moderne. Open Subtitles قضيتِ اللّيل معهُ، وأنتِ لا تعرفين اسمه حتّى أنا لستُ بهذه الحداثة.
    Je suis peut-être le plus grand sorcier de Brooklyn, mais... Même moi je ne peux pas voir le future. Open Subtitles أنا قد اكون اعظم ساحر في بروكلين ولكن حتى أنا لا أستطيع ان ارى المستقبل
    Même moi je sais que je ne devrais pas être là. Open Subtitles انظرى, حتى أنا أعرف أننى يجب ألا أكون هنا
    Quelqu'un qui fait brûler ses empreintes est un professionnel, Même moi, je comprends ça. Open Subtitles من يحرق بصمات أصابعه هو مجرم ، حتى أنا أعرف هذا
    C'est comme faire atterrir un avion dans le blizzard. Même moi je ne pourrais pas. Open Subtitles مثل محاولة إهباط طائرة في عاصفة ثلجية, حتى أنا لا أَستطيع فعلها
    - Même moi je sais que c'est ce qu'il faut faire. - Oui. Open Subtitles حتى أنا أعلم أنه الشئ المناسب لتفعله أجل
    Si tu crois dans quelque chose, ne laisse personne te convaincre du contraire, Même moi. Open Subtitles اذا تؤمن بشئ لا تجعل احد يشتتك عنه حتى أنا
    je ne vois pas comment ils peuvent le savoir car Même moi je ne le connais pas. Open Subtitles أنا لا أرى كيف يمكنهم معرفة ما سنقوم به ؟ لانني حتى أنا لا أعرف ما سنقوم به
    Même moi si je voulais partir, je ne le pourrais pas. Open Subtitles حتى أنا لا أستطيع ترك إذا كنت ترغب في ذلك.
    C'est innocent. Même moi, j'en envoie. À La Femme. Open Subtitles الناس ترسل الرسائل حتى أنا راسلتها أقصد المرأة، كانت فكرة سيئة
    Même moi je pense que ça en fait un peu trop, à ce stade, c'est presque du lubrifiant. Open Subtitles حتى أنا أظنها مبالغة، وحاليا، أنا أغرق في مزيل العرق.
    Désolé Jenna, mais Même moi j'ai compris. Open Subtitles أنا آسفة يا جينا، لكن حتى أنا أفهم الأمر
    On a tous des jours sans, Même moi. Open Subtitles نحن جميعاً لدينا أيامنا السيئة ، حتى أنا
    Même moi je savais que tu racontais des sornettes à Jenny Lay. Open Subtitles أعني، حتى انا أعرف أنها كانت حفنة من الثور للايقاع بليني جاي
    - Oui. Même moi, je supporte plus sa cuisine. Open Subtitles اجل، حتى انا لا يمكنني تحمَل طهوه بعد الآن
    Mais Même moi je comprends que c'est plus compliqué que ça. Open Subtitles لكن حتّى أنا أعي أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Qui est-ce? Ils existe des secrets que Même moi je ne connais pas. Open Subtitles ثَمّّة بعض الأسرّر لا يعرفُها أحدٌ حتّى أنا.
    Même moi, je note un nom pour savoir quels appels bloquer. Open Subtitles حتي أنا أحصل علي الاسم لأعرف من يتصل لأمنع المكالمة
    Je suis le Docteur, et Même moi j'ai plus de sens. Open Subtitles أُنظر، هذا أنا، الدكتور، وحتى أنا أعتقد بأن هذا جنون.
    Quand elle aura signé, elle seule aura accès au coffre ? Personne d'autre, Même moi ? Open Subtitles لذا عندما توقع الأوراق ,فمن حقها وحدها فتح الصندوق و ليس لأحد آخر من ضمنهم أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more