"même point" - Translation from French to Arabic

    • البند نفسه
        
    • البند ذاته
        
    • نفس البند
        
    • نفس بند
        
    • البند المناسب
        
    • نفس نقطة
        
    • المسألة نفسها
        
    • نفس النقطة
        
    • نفس هذا البند
        
    • المسألة ذاتها
        
    • بند واحد
        
    • نراوح
        
    Il a proposé d'ajouter le même point à l'ordre du jour provisoire du SBSTA, en tant que point 14. UN واقترح الرئيس أن يضاف البند نفسه إلى جدول الأعمال المؤقت للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بوصفه البند 14.
    La Sous-Commission a décidé d'examiner la question au titre du même point de l'ordre du jour à sa cinquante-quatrième session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    La SousCommission a décidé d'examiner la question au titre du même point de l'ordre du jour à sa cinquantecinquième session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Elle a décidé aussi d'examiner cette question à sa cinquante et unième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN وقررت اللجنة أيضا النظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين في إطار البند ذاته من جدول اﻷعمال.
    Dans son dispositif, il décide d'inclure le même point à l'ordre du jour provisoire de la cinquante-neuvième session. UN ويقرر المشروع في فقرة المنطوق أن يدرج نفس البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت للدورة التاسعة والخمسين.
    8. Décide d'examiner la question à sa dix-huitième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN 8 - يقرر النظر في هذه المسألة في دورته الثامنة عشرة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    9. Décide de poursuivre son examen de la question au titre du même point de l'ordre du jour. UN يقرر مواصلة نظره في هذه المسألة في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    12. Décide d'examiner cette question à sa cinquante-septième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN 12- تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    5. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-septième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    La SousCommission a décidé de poursuivre l'examen de la question à sa cinquantedeuxième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    17. Décide d'examiner la question au titre du même point de l'ordre du jour à sa cinquante—deuxième session. UN 17- تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    13. Décide d'examiner cette question en priorité à sa cinquante-neuvième session, au titre du même point de l'ordre du jour. ¶ UN 13- تقرر النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    10. Décide également d'examiner cette question à sa cinquante-neuvième session au titre du même point de l'ordre du jour; UN 10- تقرر أيضاً النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    13. Décide d'examiner cette question en priorité à sa cinquante-neuvième session, au titre du même point de l'ordre du jour. ¶ UN 13- تقرر النظر في هذه المسألة، على سبيل الأولوية، في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    10. Décide également d'examiner cette question à sa cinquante-neuvième session au titre du même point de l'ordre du jour; UN 10- تقرر أيضاً النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال؛
    21. Décide de poursuivre l'examen de la question à sa cinquante-neuvième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها التاسعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    8. Décide de poursuivre l''examen de cette question à sa cinquante-huitième session, au titre du même point de l''ordre du jour. UN تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    7. Décide d'inscrire la question à l'ordre du jour de sa cinquantequatrième session, au titre du même point. UN 7- تقرر أن تنظر في هذه المسألة في دورتها الرابعة والخمسين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    Lors de la session 2000 : prise de parole sur le même point de l'ordre du jour. UN وخلال دورة عام 2000، أخذ ممثل الحركة الكلمة بشأن البند ذاته من جدول الأعمال.
    La Conférence générale rappelle aussi la déclaration faite par le Président de la quarante-troisième session, en 1999, à propos du même point de l'ordre du jour. UN ويشير المؤتمر العام أيضا إلى بيان رئيس الدورة الثالثة والأربعين في سنة 1999 بشأن نفس البند من جدول الأعمال.
    13. Décide de poursuivre l'examen de cette question et d'examiner le rapport analytique lors de sa cinquante et unième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN ٣١ ـ تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة والنظر في التقرير التحليلي في دورتها الحادية والخمسين بموجب نفس بند جدول اﻷعمال.
    9. Décide d'examiner cette question en priorité à sa cinquante—cinquième session, au titre du même point de l'ordre du jour. UN ٩- تقرر بحث هذه المسألة، على سبيل اﻷولوية، في دورتها الخامسة والخمسين في إطار البند المناسب من جدول اﻷعمال.
    Et, donc, à la veille de l'avènement de la société de l'information, les pays en développement et développés se trouvent au même point de départ. UN ولذا فإن العالمين المتقدم النمو والنامي يصبحان، على عتبة مجتمع المعلومات، واقفين على نفس نقطة البداية.
    Sur ce même point, la Commission européenne a indiqué qu'une solution de la question de Chypre ne pouvait être trouvée que dans le cadre des Nations Unies. UN وفي المسألة نفسها قالت المفوضية الأوروبية أنه لن يمكن التوصل إلى حل للمشكلة القبرصية إلا في إطار الأمم المتحدة.
    Votre livre... porte sur trois points, et deux d'entre eux sont le même point. Open Subtitles انا اعني, كتابك في الأساس يتكلم عن ثلاث نقاط واثنان منهم نفس النقطة
    La Déclaration de Sana'a a été annexée à un document officiel des Nations Unies (A/54/321) au titre du même point de l'ordre du jour. UN وبالمناسبة فقد نشر تصريح صنعاء كوثيقة رسمية من وثائق اﻷمم المتحدة تحت نفس هذا البند تحت في الوثيقة A/54/321.
    Sur le même point, à savoir l'interdiction faite à un membre d'une minorité de se présenter à des élections en raison de sa maîtrise prétendument insuffisante de la langue officielle, la Cour européenne des droits de l'homme a statué que cela pouvait constituer une violation de l'article 3 du Protocole no 1 à la Convention européenne. UN وفي معرض المسألة ذاتها المتعلقة بمنع شخص ينتمي إلى أقلية من الترشح في انتخابات بسبب عدم إتقانه المزعوم للغة الرسمية، رأت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أن ذلك قد يشكل انتهاكا للمادة 3 من البروتوكول رقم 1 الملحق بالاتفاقية الأوروبية.
    Le programme de travail pluriannuel a été ou pourrait être amélioré en regroupant l'examen de certaines questions au titre du même point de l'ordre du jour. UN وقد حُسِّن برنامج العمل المتعدد السنوات، بل يمكن زيادة تحسينه، بدمج بعض المواضيع في إطار بند واحد.
    On serait tentés de dire que puisque nous n'avons pas avancé, nous sommes au même point qu'il y a un an. UN قد يكون هناك ميل إلى القول بأننا، نظرا لعدم إحرازنا أي تقدم، ما زلنا نراوح نفس المكان الذي كنا فيه قبل عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more