"même rapport" - Translation from French to Arabic

    • التقرير نفسه
        
    • نفس التقرير
        
    • التقرير ذاته
        
    • ذلك التقرير
        
    • لنفس التقرير
        
    • نفس تقرير
        
    • تقريره الخاص
        
    L'Assemblée générale adopte les projets de décision I, II et III recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 17 du même rapport. UN واعتمدت الجمعية العامة مشاريع المقررات الأول والثاني والثالث التي أوصت بها اللجنة الخامسة في الفقرة 17 من التقرير نفسه.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session qui figurent à la section II du même rapport. UN واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session qui figurent à la section II du même rapport. UN واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه.
    Elle adopte également les projets de décision I et II recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 11 du même rapport. UN وكذلك اعتمدت مشروعي المقررين اﻷول والثاني اللذين أوصت بهما اللجنة الخامسة في الفقرة ١١ من نفس التقرير.
    Le même rapport signalait un taux de décès de 5,5 par 1 000 habitants. UN وسجل نفس التقرير معدل وفيات أولي بلغ 5.5 لكل 1000 نسمة.
    L'Assemblée générale adopte les projets de décision I et II recommandés par la Cinquième Commission au paragraphe 20 du même rapport. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروعي المقررين الأول والثاني اللذين أوصت بهما اللجنة الخامسة في الفقرة 20 من التقرير ذاته.
    Le même rapport relève des situations de travail forcé parmi les filles-servantes et dans la prostitution. UN ويلاحظ التقرير نفسه حالات للسخرة بين الفتيات الخادمات، وحالات لممارسة البغاء.
    Dans le même rapport, il a présenté une mise à jour de son étude thématique sur la question des industries extractives. UN وقدم في التقرير نفسه أيضا معلومات مستكملة عن دراسته المواضيعية الجارية بشأن مسألة الصناعات الاستخراجية.
    J'appelle également votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session, qui figurent à la section II du même rapport. UN وأوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه.
    L'Assemblée est également saisie d'un projet de décision recommandé au paragraphe 31 du même rapport. UN ومعروض أيضا على الجمعية مشروع مقرر موصى به في الفقرة 31 من التقرير نفسه.
    J'appelle également votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session qui figurent à la section II du même rapport. UN واسمحوا لي أن أوجه عنايتكم أيضا إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة والواردة في الفرع الثاني من التقرير نفسه.
    L’Assemblée adopte les projets de décision I et II recom- mandés par la Cinquième Commission au paragraphe 13 du même rapport. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروعي المقررين اﻷول والثاني اللذين أوصت بهما اللجنة الخامسة في الفقرة ٣١ من التقرير نفسه.
    Un projet de décision est recommandé au paragraphe 91 du même rapport. UN وفي الفقرة 91 من نفس التقرير مشروع مقرر واحد أوصت به اللجنة.
    L'Assemblée générale termine ainsi l'examen de l'alinéa recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 12 du même rapport. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثانية في الفقرة 12 من نفس التقرير.
    L'Assemblée générale termine ainsi l'examen du projet de décision recommandé par la Deuxième Commission au paragraphe 10 du même rapport. UN اعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت باعتماده اللجنة الثانية في الفقرة 10 من نفس التقرير.
    L’Assemblée générale adopte le projet de décision recom-mandé par la Troisième Commission au paragraphe 14 du même rapport. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ١٤ من نفس التقرير.
    L’Assemblée générale adopte le projet de décision recom-mandé par la Troisième Commission au paragraphe 11 du même rapport. UN واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الثالثة في الفقرة ١١ من نفس التقرير.
    Ce même rapport évoque dans un langage châtié les distinctions entre les économies solides, vulnérables et faibles. UN ويتكلم نفس التقرير بكياسة عن التمييز بين الاقتصادات القوية والاقتصادات النامية الهشة والضعيفة.
    L'Assemblée adopte aussi le projet de décision recommandé par la Cinquième Commission au paragraphe 13 du même rapport. UN واعتمدت الجمعية أيضا مشروع المقرر الذي أوصت به اللجنة الخامسة في الفقرة 13 من التقرير ذاته.
    J'appelle également votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session, qui figurent à la section II du même rapport. UN وأود أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    J'appelle aussi votre attention sur les recommandations relatives à l'organisation de la session qui figurent à la section II du même rapport. UN واسمحوا لي أيضاً أن أوجه انتباهكم إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم الدورة، الواردة في الفرع الثاني من التقرير ذاته.
    Dans le même rapport, le Comité consultatif recommande aussi de surseoir à la décision du Secrétariat sur le changement de régime en question. UN وأوصت اللجنة في ذلك التقرير أيضا بتأجيل قيام الأمانة العامة بتحويل الوظائف من المجموعة 300 إلى المجموعة 100.
    Selon le même rapport, l'Etat partie a également institué des taux de pension différents pour les travailleurs étrangers et les travailleurs libyens, ce qui, de l'avis du Comité, est discriminatoire. UN ووفقاً لنفس التقرير الصادر عن منظمة العمل الدولية، فإن الدولة الطرف تدفع مرتبات تقاعدية متفاوتة للعمال اﻷجانب والليبيين، وهو أمر تمييزي في نظر اللجنة.
    32. On a relevé deux cas dans lesquels deux livraisons distinctes de marchandises ont été enregistrées sur le même rapport de réception et d'inspection. UN ٢٣ - لوحظت حالتان جرى فيهما تسجيل عمليتي تسليم منفصلتين للبضائع في نفس تقرير الاستلام والفحص.
    Les Parties pouvaient également employer au moins un des autres horizons temporels indiqués par le GIEC dans ce même rapport (FCCC/CP/1995/7/Add.1). UN كما يجوز لﻷطراف أن تستخدم ما لا يقل عن أفق زمني واحد من اﻷفق الزمنية اﻷخرى التي قدمها الفريق في تقريره الخاص لعام ٤٩٩١ )FCCC/CP/1995/7/Add.1(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more