"maîtriser les maladies non transmissibles" - Translation from French to Arabic

    • من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
        
    • لمكافحة الأمراض غير المعدية
        
    • مكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها
        
    Je souhaite sincèrement que nous, en tant que communauté internationale, continuions de travailler en partenariat toujours plus étroit pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN إن رغبتي المخلصة هي أن نواصل، كمجتمع دولي، تحالفنا للعمل على نحو وثيق من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    :: Participer activement aux réseaux régionaux et mondiaux agissant pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles; UN :: المشاركة الفعلية في الشبكات الإقليمية والعالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Je saisis cette occasion pour demander à l'Assemblée générale de créer un fonds mondial pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN وأغتنم هذه الفرصة كي أطلب إلى الجمعية العامة أن تنشئ صندوقاً عالمياً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Pour terminer, ma délégation tient à réaffirmer sa détermination à participer activement aux réseaux mondiaux et régionaux pour renforcer les efforts visant à prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN وفي الختام، يود وفد بلدي أن يكرر التأكيد على التزامه بالمشاركة الفعالة في الشبكات العالمية والإقليمية لتعزيز جهود الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Heureusement, nous pouvons prendre des mesures très simples pour maîtriser les maladies non transmissibles. UN لحسن الحظ، هناك خطوات محددة للغاية يمكننا اتخاذها لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Un tel appui, qui doit notamment prendre la forme de ressources techniques et financières, est nécessaire pour venir compléter les ressources nationales dont disposent les pays en développement et permettre aux organismes des Nations Unies d'intensifier leur action pour aider les pays à prévenir et à maîtriser les maladies non transmissibles. UN هنالك حاجة إلى هذا الدعم الذي يجب أن يشمل الموارد التقنية والمالية، لتكملة الموارد الوطنية المتاحة للبلدان النامية، وكذلك لتمكين وكالات الأمم المتحدة من توسيع نطاق العمل لمساعدة البلدان على مكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها.
    Il faut donc renforcer les mesures prises de façon globale et dans tous les secteurs pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles et allouer des ressources à la mise en œuvre en proportion du danger et du fardeau croissants que ces maladies représentent. UN ومن ثم، يتعين تعزيز الاستجابات الشاملة لجميع القطاعات من أجل الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها وينبغي تخصيص موارد للتنفيذ مع التركيز على المخاطر والأعباء المتزايدة المترتبة على هذه الأمراض.
    :: Selon le cas, promouvoir, instaurer ou soutenir et renforcer, d'ici à 2013, des politiques et plans multisectoriels nationaux visant à prévenir et à maîtriser les maladies non transmissibles; UN :: القيام، حسب الاقتضاء بحلول عام 2013 بتشجيع أو إنشاء أو دعم وتعزيز سياسات وخطط وطنية متعددة القطاعات للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    :: Renforcer la capacité nationale à établir des objectifs et indicateurs nationaux en fonction du contexte local, mettre en œuvre une série d'interventions fondamentales et à concevoir et mettre en œuvre des politiques et plans multisectoriels nationaux visant à prévenir et à maîtriser les maladies non transmissibles; UN :: تعزيز القدرات الوطنية على وضع أهداف ومؤشرات وطنية على أساس مواقف وطنية وتنفيذ مجموعة أساسية من التدخلات ووضع وتنفيذ سياسات وطنية متعددة القطاعات وخطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Nous saluons le travail accompli par la société civile pour son rôle d'information qui a donné à d'autres acteurs les moyens de mieux prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles dans le monde. UN إننا نثني على عمل المجتمع المدني، الذي وعّى ومكن الآخرين من أجل تحسين الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في جميع أنحاء العالم.
    J'appelle donc la communauté internationale, en particulier les pays développés, à accroître l'aide, en particulier celle destinée à l'Afrique, pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN ولذلك أدعو المجتمع الدولي، خاصة البلدان المتقدمة النمو، إلى زيادة مساعداتها، ولا سيما إلى أفريقيا، للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    L'engagement que nous prenons aujourd'hui doit tenir pleinement compte de la capacité des pays à faible revenu et des pays les moins avancés tels que la Sierra Leone de prévenir et de maîtriser les maladies non transmissibles. UN ويتعين على الالتزام الذي نقطعه اليوم أن يراعي بصورة كاملة قدرة البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا مثل سيراليون على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Ce qui suppose que la communauté internationale doit continuer de nous aider, par le biais de solides partenariats, à mettre en œuvre les programmes requis pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles aux Tuvalu. UN وهذا يعني أننا بحاجة متواصلة إلى المساعدة من المجتمع الدولي عن طريق شراكة أقوى لتنفيذ البرامج اللازمة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في توفالو.
    6. Reconnaissons l'urgente nécessité de mesures plus fortes aux échelons mondial, régional et national pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles afin de contribuer à la pleine réalisation du droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible ; UN 6 - نسلم بالضرورة الملحة لاتخاذ تدابير أوسع نطاقا على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها بما يكفل المساهمة في الإعمال الكامل لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛
    n) Les gouvernements devraient voir dans la taxation du tabac un moyen essentiel d'accroître les ressources disponibles pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN (ن) ينبغي أن تنظر الحكومات في فرض ضرائب على التبغ كوسيلة رئيسية لزيادة الإيرادات لاستثمارها في الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Nous nous sommes engagés à prévenir et à maîtriser les maladies non transmissibles en élaborant une politique nationale visant à lutter contre ces maladies, en créant, au sein du Ministère de la santé, un centre de contrôle des maladies non transmissibles et en nommant des responsables médicaux qualifiés spécialistes de la question dans chaque district. UN إننا نلتزم بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها عن طريق وضع سياسة وطنية تُعنى بالأمراض غير المعدية، وإنشاء وحدة منفصلة داخل وزارة الصحة لمكافحة الأمراض غير المعدية، وتعيين موظفين طبيين مؤهلين في مجال الأمراض غير المعدية لكل مقاطعة.
    a) Les pays devraient agir d'urgence pour prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles, afin d'atténuer leurs conséquences notables sur les plans social, économique et sanitaire, qui compromettent les avancées en matière de développement. UN (أ) ينبغي للبلدان أن تتحرك بصورة عاجلة للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها بغية تخفيف الأثر الاجتماعي والاقتصادي والصحي الناجم عن هذه الأمراض، الذي يهدد الآن المكاسب التي تحققت في مجال التنمية.
    k) Il est essentiel que les chefs d'État et de gouvernement participent à la Réunion de haut niveau afin de garantir un engagement politique de haut niveau en vue d'une intensification de l'action visant à prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles; UN (ك) من الضروري أن يشارك رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى لكفالة وجود الالتزام السياسي الرفيع المستوى الرامي إلى زيادة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    non transmissibles D'après les enquêtes de l'OMS menées en 2000 et 2010, la capacité des États Membres pour prévenir ou maîtriser les maladies non transmissibles est inégale, les progrès ayant lieu surtout dans les pays à revenu élevé. UN 51 - وفقا للدراستين الاستقصائيتين اللتين أجرتهما منظمة الصحة العالمية في عام 2000 وعام 2010، فإن قدرات الدول الأعضاء على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها غير متكافئة، وتملك البلدان المرتفعة الدخل قدرات متقدمة في هذا المجال.
    j) Le document final de la Réunion de haut niveau devra clairement définir des objectifs et des indicateurs chiffrables s'appuyant sur un mécanisme de contrôle et de suivi, de manière à renforcer la responsabilité qu'ont les pays d'intensifier l'action visant à prévenir et maîtriser les maladies non transmissibles. UN (ي) يجب أن يكون للوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى أهداف واضحة ومؤشرات قابلة للقياس، تُدعم بوظيفة الرصد والتقييم، وذلك لدعم المساءلة الوطنية فيما يتعلق بزيادة الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Le Gouvernement sri-lankais alloue chaque année des fonds importants pour maîtriser les maladies non transmissibles. UN وقد خصصت الحكومة السريلانكية منحاً سنوية كافية لمكافحة الأمراض غير المعدية على وجه التحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more