Pendant ce temps, les attaques de Maï Maï Cheka à Walikale se sont poursuivies. | UN | وفي غضون ذلك، واصلت جماعات ماي ماي شيكا هجماتها في واليكالي. |
Selon certaines informations reçues, des groupes armés Maï Maï commettent également de graves violations des droits de l'homme dans les zones où ils mènent leurs opérations. | UN | كذلك وردت مزاعم تفيد أن المجموعات المسلحة ماي ماي ترتكب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في مناطق عملياتها. |
Les FDLR et les Maï Maï enlèvent des femmes et des filles qui sont ensuite attribuées à des soldats comme < < épouses > > . | UN | أما القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وقوات ماي ماي فتقوم بخطف النساء والفتيات ليتم تزويجهن بعد ذلك للجنود. |
Le Groupe a par ailleurs prouvé, après avoir analysé les relevés téléphoniques, qu’en 2009, le colonel avait eu une communication téléphonique avec le major Fudjo Zabuloni, commandant des Maï Maï Zabuloni dans le territoire d’Uvira. | UN | وتثبت الفريق من تحليل سجلات المكالمات الهاتفية أن الكولونيل ناكاباكا كان على اتصال هاتفي في عام 2009 بالميجور فودجو زابولوني، قائد جماعة الماي ماي زابولوني في إقليم أوفيرا. |
Les Maï Maï ne sont qu'un écran de fumée destiné à donner un semblant de logique à cette nouvelle offensive du Gouvernement de Kinshasa. | UN | أما الماي ماي فلا تعدو كونها ستارا تستخدمه حكومة كينشاسا لتغطية هذا الهجوم الجديد وإضفاء مسحة من المنطق عليه. |
Dans le territoire de Fizi, les FARDC ont également réussi à négocier la reddition de 500 éléments Maï Maï yakutumba et à obtenir qu'ils s'engagent à s'y intégrer. | UN | وتمكنت القوات المسلحة أيضا من التفاوض مع 500 من عناصر مايي مايي ياكوتومبا في إقليم فيزي على الاستسلام والتعهد بالاندماج في صفوفها. |
efforts de remobilisation, puisqu’ils avaient bâti une alliance solide avec les rebelles congolais Maï Maï Yakutumba, en territoire Fizi. | UN | أقاموا تحالفا قويا مع المتمردين الكونغوليين من ماي ماي ياكو تومبا، في إقليم فيزي. |
Des alliances ont été établies avec les Maï Maï Mupekenya et les Maï Maï Mulumba. | UN | وقد أقيمت تحالفات مع ماي ماي موبيكينيا وماي ماي مولومبا. |
Les Maï Maï collectent des taxes auprès des producteurs qui tirent de ces sites jusqu’à 7 grammes d’or par semaine. | UN | وفي هذه مواقع تفرض ماي ماي ضرائب على الحفارين الذين ينتجون ما يصل إلى 7 غرامات من الذهب أسبوعيا. |
Trois ex-combattants Maï Maï Yakutumba ont confirmé que Rambo était étroitement associé en affaires avec Amuri. | UN | وأكد ثلاثة من المحاربين السابقين في ماي ماي ياكوتومبا للفريق أن رامبو شريك مقرب لأموري في الأعمال التجارية. |
L’or extrait à Kongolo et prélevé par les Maï Maï à titre de taxe est principalement écoulé sur le marché de Sebele. | UN | وتعد سيبيلي هي السوق الرئيسية لجميع الذهب الذي تفرض ماي ماي ضرائب عليه عند خروجه من كونغولي. |
Kapopo a accusé Kahimbi de chercher à affaiblir ses forces et celles d’autres groupes Maï Maï en refusant de verser les soldes des troupes ou de leur distribuer des rations de base. | UN | واتهم كابوبو كاهيمبي بمحاولة إضعافه وإضعاف جماعات ماي ماي أخرى بعدم دفع المرتبات أو توفير الحصص التموينية الأساسية. |
Mais, vers 11 heures, avant la fin de la messe, des Maï Maï venus d'Oicha ont attaqué Erengeti après avoir traversé la réserve de Kasano. | UN | غير أن إرينغيتي تعرضت في حوالي الحادية عشرة، وقبل انتهاء القداس، لهجوم شنته جماعة الماي ماي القادمة من أويتشا عبر محمية كاسانو. |
6. Maï Maï dans les Kivus, le Maniema et le Katanga | UN | 6 - قوات الماي ماي في كيفوس، مانييما، وكاتانغا |
Les ex-combattants Maï Maï et des groupes armés venant des zones de Mitwaba, Pweto et Manono continuent également à compromettre la sécurité. | UN | كما لا يزال مقاتلو الماي ماي السابقون والجماعات المسلحة من مناطق ميتوابا وبويتو ومانونو يشكلون تهديدا للأمن. |
L'analyse des cas avérés d'enfants libérés durant la période considérée indique que ce sont les groupes Maï Maï qui comptent le plus grand nombre d'enfants dans leurs rangs, suivis par le CNDP. | UN | واستناداً إلى حالات موثقة لأطفال تم تسريحهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تضم جماعات الماي ماي في صفوفها أكبر عدد من الأطفال على الإطلاق، يليها في ذلك المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
On n'a signalé aucun départ d'enfants des rangs des factions Maï Maï actives dans le Nord-Katanga au cours de la période considérée. | UN | ولم تبلغ فصائل الماي ماي في كاتنغا الشمالية عن أي حالة انفصال للأطفال خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le Groupe a recueilli des informations similaires concernant les Maï Maï Kasindien à Kayna, dans le territoire de Lubero. | UN | وتلقى الفريق معلومات مماثلة عن جماعة الماي ماي كاسيندين في كاينا، بإقليم لوبيرو. |
Le 11 février, environ 475 combattants Maï Maï kifuafua se sont inscrits à Walikale au Nord-Kivu, en vue d'être intégrés aux FARDC. | UN | 5 - وفي 11 شباط/فبراير، تم تسجيل حوالى 475 من محاربي مايي مايي كيفوافوا في واليكالي في كيفو الشمالية للاندماج في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La dixième région militaire a donc consolidé son alliance avec les anciennes forces Maï Maï dans la huitième région militaire, en particulier en les armant en prévision d'opérations conjointes et pour se protéger contre l'insubordination du général Obedi. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، دعّمت المنطقة العسكرية العاشرة تحالفها مع قوات الماي الماي السابقة في قيادة المنطقة العسكرية الثامنة، وخاصة بتقديم الأسلحة لها، للقيام بعمليات مشتركة ولصد تمرد عبيدي. |
La formation d'une brigade composée exclusivement d'éléments Maï Maï Kapopo était l'une des conditions de leur intégration. | UN | وشملت شروط إدماجهم تشكيل لواء يضم عناصر المايي مايي كابوبو فقط. |
Immédiatement après la capture d'Uvira, la ville a été remise aux Maï Maï, qui ont hissé le drapeau du régime de Kinshasa. | UN | وعلى أثر الاستيلاء على أوفيرا، سُلمت هذه المدينة للماي ماي الذين رفعوا علم نظام كينشاسا. |
Un ancien combattant des FNL a déclaré qu’après avoir traversé le lac Tanganyika, il avait été envoyé directement dans un camp Maï Maï de Fujo. | UN | وذكر أحد المحاربين السابقين في قوات التحرير الوطنية أنه فور عبوره بحيرة تنغانيقا وُجّه إلى معسكر لماي ماي فوجو. |
Il enquête sur le soutien apporté à une seconde coalition entre les FDLR et les Maï Maï Lafontaine. | UN | وما فتئ الفريق يتحرى عن الدعم المقدَّم إلى ائتلاف ثان بين القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وماي ماي لافونتين. |