Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن شكري للكلمات الطيبة التي أدلى بها بالنيابة عني ممثل فنـزويلا في تقديم ترشيحي. |
J'ai même annoncé ma candidature dans mon ancienne école élémentaire. | Open Subtitles | أنا حتى سأعلن ترشيحي في مدرستي الابتدائية القديمة |
La seule chose dont j'ai besoin pour compléter ma candidature est une lettre de recommandation. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أحتاجه لأستكمال طلبي هي رسالة توصية |
Je serai enchanté si vous considériez ma candidature pour la course de leader avancée. | Open Subtitles | كنت أتساءل إذا قبلت طلبي للترشح بدورة متقدمة للقادة. |
Aujourd'hui, devant ma famille et mes amis, devant Dieu, et devant la Cour Suprême, j'annonce ma candidature à la présidence des Etats-Unis. | Open Subtitles | اليوم، من أمام عائلتي وأصدقائي، وربي ومن أمام المحكمة العليا أعلن عن ترشحي لمنصب رئاسة الولايات المتحدة الأميركية |
J'ai posé ma candidature là et puis j'ai été mise sur liste d'attente. | Open Subtitles | لقد تقدمت الئ هنا ، ووضعت على قائمة الانتظار |
Dans ce cas, je retire ma candidature. | Open Subtitles | حسناً إذن، سأسحب طلب إلتحاقي |
Si c'est le pouvoir que tu attends, je renoncerai à ma candidature. | Open Subtitles | لكن, إذا مازلت تريد القوة سأتخلى عن ترشيحى |
Désolée. La presse attend que j'annonce ma candidature sur les marches de l'hôtel de ville... | Open Subtitles | عزيزي , أنا أسفه , لاكن الصحافة تتوقع ان اعلن ترشيحي .. |
Et c'est pourquoi aujourd'hui j'annonce ma candidature pour devenir votre prochain membre au Congrès. | Open Subtitles | ولأجل هذا أعلن اليوم عن ترشيحي لأكون عضو الكونجرس القادم لكم. |
En conséquence, je pense devoir retirer ma candidature à ce stade. | UN | وبالتالي أعتقد أنه ينبغي لي أن أسحب ترشيحي في هذه المرحلة. |
D'abord, je remercie le Groupe des pays d'Asie d'avoir présenté ma candidature, et la Commission de m'avoir élu par acclamation au poste de Vice-Président. | UN | أولا أود أن أشكر المجموعة الآسيوية على ترشيحي وأن أشكر اللجنة على انتخابي بالتزكية نائبا للرئيس. |
Je remercie également le représentant de la Turquie d'avoir bien voulu présenter ma candidature. | UN | وأود أيضا أن أشكر ممثل تركيا على تقديم ترشيحي. |
Le Club des Chasseurs sans Tête a encore rejeté ma candidature. | Open Subtitles | يا للكآبة، لقدر رفضوا طلبي للانضمام إلى الصيادين عديمي الرؤوس ثانية |
Non, c'est juste que si tu y es allé, alors peut-être que tu connais quelqu'un à qui je pourrais parler de ma candidature, comme Doyen ou Professeur... | Open Subtitles | ربمآ تعرفين شخصآ يمكنني ان اتحدث معه بشأن طلبي |
Une confirmation de ma candidature au centre de tennis. | Open Subtitles | مصدقة تأكيد على طلبي للالتحاق بفريق التنس ذاك |
La copropriété a accepté ma candidature. | Open Subtitles | لا. وافق مجلس إدارة الشقة على طلبي |
Aujourd'hui, je vais officiellement annoncer ma candidature en tant que maire de Portland. | Open Subtitles | اليوم اعلن ترشحي الرسمي لمنصب عمدة بورتلاند |
Qui se sont avérées vraiment fausses et qui ont presque faillies me coûter ma candidature. | Open Subtitles | والذي إتضح أنّه خاطئ جدّاً وكاد يكلّفني ترشحي. |
J'ai de bonnes relations avec les jeunes, alors j'ai posé ma candidature. | Open Subtitles | وأنا لدي حساسية تجاه صغار السن لذلك فقد تقدمت وتطوعت |
Je réécris ma candidature pour l'université. | Open Subtitles | -أعيد صياغة طلب إلتحاقي للجامعة |
Je refuse que ma candidature fasse des victimes. | Open Subtitles | انا لن اسمح لاى شخص ان يؤذى بأسم ترشيحى |
Je n'ai pas décidé de présenter ma candidature au Congrès. | Open Subtitles | لقد اتخذت قرارى بالابتعاد عن اى ترشيح للكونجرس |
Tu étais la raison derrière ma candidature pour être maire ! | Open Subtitles | إنّك السبب الرئيسيّ في ترشّحي لمنصب العمدة. |