"ma candidature" - Translation from French to Arabic

    • ترشيحي
        
    • طلبي
        
    • ترشحي
        
    • تقدمت
        
    • طلب إلتحاقي
        
    • ترشيحى
        
    • ترشيح
        
    • ترشّحي
        
    Je voudrais aussi remercier le représentant du Venezuela pour les paroles aimables qu'il m'a adressées en soumettant ma candidature. UN وأود أيضا أن أعرب عن شكري للكلمات الطيبة التي أدلى بها بالنيابة عني ممثل فنـزويلا في تقديم ترشيحي.
    J'ai même annoncé ma candidature dans mon ancienne école élémentaire. Open Subtitles أنا حتى سأعلن ترشيحي في مدرستي الابتدائية القديمة
    La seule chose dont j'ai besoin pour compléter ma candidature est une lettre de recommandation. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أحتاجه لأستكمال طلبي هي رسالة توصية
    Je serai enchanté si vous considériez ma candidature pour la course de leader avancée. Open Subtitles كنت أتساءل إذا قبلت طلبي للترشح بدورة متقدمة للقادة.
    Aujourd'hui, devant ma famille et mes amis, devant Dieu, et devant la Cour Suprême, j'annonce ma candidature à la présidence des Etats-Unis. Open Subtitles اليوم، من أمام عائلتي وأصدقائي، وربي ومن أمام المحكمة العليا أعلن عن ترشحي لمنصب رئاسة الولايات المتحدة الأميركية
    J'ai posé ma candidature là et puis j'ai été mise sur liste d'attente. Open Subtitles لقد تقدمت الئ هنا ، ووضعت على قائمة الانتظار
    Dans ce cas, je retire ma candidature. Open Subtitles حسناً إذن، سأسحب طلب إلتحاقي
    Si c'est le pouvoir que tu attends, je renoncerai à ma candidature. Open Subtitles لكن, إذا مازلت تريد القوة سأتخلى عن ترشيحى
    Désolée. La presse attend que j'annonce ma candidature sur les marches de l'hôtel de ville... Open Subtitles عزيزي , أنا أسفه , لاكن الصحافة تتوقع ان اعلن ترشيحي ..
    Et c'est pourquoi aujourd'hui j'annonce ma candidature pour devenir votre prochain membre au Congrès. Open Subtitles ولأجل هذا أعلن اليوم عن ترشيحي لأكون عضو الكونجرس القادم لكم.
    En conséquence, je pense devoir retirer ma candidature à ce stade. UN وبالتالي أعتقد أنه ينبغي لي أن أسحب ترشيحي في هذه المرحلة.
    D'abord, je remercie le Groupe des pays d'Asie d'avoir présenté ma candidature, et la Commission de m'avoir élu par acclamation au poste de Vice-Président. UN أولا أود أن أشكر المجموعة الآسيوية على ترشيحي وأن أشكر اللجنة على انتخابي بالتزكية نائبا للرئيس.
    Je remercie également le représentant de la Turquie d'avoir bien voulu présenter ma candidature. UN وأود أيضا أن أشكر ممثل تركيا على تقديم ترشيحي.
    Le Club des Chasseurs sans Tête a encore rejeté ma candidature. Open Subtitles يا للكآبة، لقدر رفضوا طلبي للانضمام إلى الصيادين عديمي الرؤوس ثانية
    Non, c'est juste que si tu y es allé, alors peut-être que tu connais quelqu'un à qui je pourrais parler de ma candidature, comme Doyen ou Professeur... Open Subtitles ربمآ تعرفين شخصآ يمكنني ان اتحدث معه بشأن طلبي
    Une confirmation de ma candidature au centre de tennis. Open Subtitles مصدقة تأكيد على طلبي للالتحاق بفريق التنس ذاك
    La copropriété a accepté ma candidature. Open Subtitles لا. وافق مجلس إدارة الشقة على طلبي
    Aujourd'hui, je vais officiellement annoncer ma candidature en tant que maire de Portland. Open Subtitles اليوم اعلن ترشحي الرسمي لمنصب عمدة بورتلاند
    Qui se sont avérées vraiment fausses et qui ont presque faillies me coûter ma candidature. Open Subtitles والذي إتضح أنّه خاطئ جدّاً وكاد يكلّفني ترشحي.
    J'ai de bonnes relations avec les jeunes, alors j'ai posé ma candidature. Open Subtitles وأنا لدي حساسية تجاه صغار السن لذلك فقد تقدمت وتطوعت
    Je réécris ma candidature pour l'université. Open Subtitles -أعيد صياغة طلب إلتحاقي للجامعة
    Je refuse que ma candidature fasse des victimes. Open Subtitles انا لن اسمح لاى شخص ان يؤذى بأسم ترشيحى
    Je n'ai pas décidé de présenter ma candidature au Congrès. Open Subtitles لقد اتخذت قرارى بالابتعاد عن اى ترشيح للكونجرس
    Tu étais la raison derrière ma candidature pour être maire ! Open Subtitles إنّك السبب الرئيسيّ في ترشّحي لمنصب العمدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more