"ma carrière" - Translation from French to Arabic

    • مهنتي
        
    • عملي
        
    • بمهنتي
        
    • لمهنتي
        
    • مسيرتي المهنية
        
    • مهنتى
        
    • مستقبلي
        
    • مشواري
        
    • بمسيرتي
        
    • بوظيفتي
        
    • حياتي
        
    • مسيرتي المهنيّة
        
    • مهنتِي
        
    • حياتى المهنية
        
    • سيرتي المهنية
        
    Ils l'ont donné à quelqu'un d'autre, mais à ce moment, j'était certaine que ma carrière d'actrice était finie, tu sais, pour toujours. Open Subtitles ولكنهم أعطوه حد أخر ولكن في هذه اللحظة كنت متأكدة من أن مهنتي في التمثيل قد أنتهت للأبد
    J'ai risqué ma carrière en sauvant Eagleton, et il essaie de me voler leurs votes ? Open Subtitles وضعت مهنتي على المحت عندما أنقذت إيقلتون و هو يحاول حرماني من أصواتهم؟
    ma carrière est aux toilettes. Je ne suis pas d'humeur. Open Subtitles أصبحت مهنتي في الحضيض ليس لدي مزاجٌ لذلك
    Toute ma carrière je n'ai pas arrêté de dire que le programme de réhabilitation était une perte d'argent public. Open Subtitles طوال فترة عملي هنا وأنا أُصرُ بأنَ برنامج تأهيل المجرمين ليس سوى تبديد لأموال الضرائب
    C'est l'interview la plus importante de ma carrière, et vous préférez une course-poursuite ? Open Subtitles أنا جالسةٌ هنا مع أهم مقابلة بمهنتي كلها ويعرضون مطاردة سيارات؟
    La mienne a mis fin prématurément à ma carrière en me dénonçant à la police. Open Subtitles أفترض أن زوجتي أنهت مهنتي قبل الآوان من خلال تسليمي إلى الشرطة.
    Je sais que vous êtes ma chef et que vous pourriez détruire ma carrière et faire de ma vie un enfer plein de tortures. Open Subtitles أعلم أنك رئيستي و يمكنكِ القضاء على مهنتي و تجعلي حياتي جحيماً حياً و تعذبينني و كل تلك الأمور
    Cette occasion de me produire devant vous et Sa Majesté a été l'apogée de ma carrière. Open Subtitles و فرصة الاداء امامك و امام سموها هي زروة ما اتمني من مهنتي.
    Si le juge apprend que je sais que mon témoin ment, je suis radié et ma carrière est finie. Open Subtitles إذا إكتشفت القاضيه بأنني وضعت شاهد زور على المنصه أخسر رخصتي لمزاولة المحاماه وتنتهي مهنتي
    Dans ma carrière, j'ai eu la chance de travailler sur de nombreuses affaires en collaboration avec le détective privé le plus extraordinaire. Open Subtitles لقد كنت محظوظاً في مهنتي لأنه في الكثير، بل أغلب القضايا لدي تمت مشاركتها مع أروع التحريين الخاصين
    Je mets en jeu ma carrière et un avenir à Chilton. Open Subtitles قال أني كنت أعرض مهنتي و مستقبل تشيلتن للخطر
    Le plus grand scoop de ma carrière me propulsant à des hauteurs jamais vues, ou sauver la femme avec qui j'ai eu des privautés. Open Subtitles في الاساس اكبر قصة في تاريخ مهنتي سوف تدفعني الي مستوي لم اصل الية من قبل او انقاذ المرأة
    Après trois heures, j'ai lâché ma carrière de rappeur... pour retourner dealer de la coke. Open Subtitles أنا جائع بعد ثلاث ساعات تخليت عن مهنتي بأن أكون مغني راب
    Tout au long de ma carrière politique, j'ai été profondément engagé en faveur du désarmement nucléaire et des questions de non-prolifération. UN ولقد بقيتُ طوال عملي السياسي ألتزم التزاما عميقا بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Je tiens à vous dire que j'appartiens à votre club, puisque, au cours de ma carrière diplomatique, j'ai présidé la Commission nationale du désarmement en 1992 et 1995. UN وأود القول إنني أنتمي إلى مجموعتكم هذه لأنني توليت خلال فترة عملي السابقة في المجال الدبلوماسي رئاسة اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح في عامي 1992 و1995.
    Donc, vous imitez ma signature, risquez ma carrière et ma réputation, pour pouvoir voler des millions de dollars de drogue à échanger contre un otage. Open Subtitles إذاً، أنت زورت توقيعي، والمخاطرة بمهنتي وسمعتي كي يمكنكم سرقة مخدرات بقيمة ملايين الدولارات لتبادل مع رهينة
    Randi a toujours soutenu ma carrière et moi-même. Open Subtitles راندي كان دائماً داعم لمهنتي وشخصيتي من لحظة لقائنا إلى هذه اللحظة
    Et un détraqué cherche à détruire ma carrière. Open Subtitles ولدىّ شخص مجنون يشعر بالهذيان يُحاول تخريب مسيرتي المهنية
    J'ai cet artefact, le plus gros coup de ma carrière, et personne n'en veut. Open Subtitles حصلت على هذا المنتج الثمين , النتيجة الأكبر مهنتى ولا أحد سوف يمسه
    Je m'en fous car je ne romps pas le secret professionnel et ne risque pas toute ma carrière pour cinq clients. Open Subtitles حسنا, لست مهتمة لأني لن اكسر امتيازي و اضع مستقبلي المهني في خطر من اجل خمس عملاء
    Bon, tu sais que j'ai passé toute ma carrière à rechercher les sales types hors de l'agence, des gens pourris, faibles, prêt à trahir. Open Subtitles حسنا ، أتعرف .. لقد مضيت معظم مشواري أبحث خارج الوكالة عن الفتية السيئين
    Mais certaines de mes chansons ont fait du mal à ma carrière. Open Subtitles ولكن بعض الأغاني التي غنيتها أضرّت بمسيرتي.
    J'aurais toujours eu ma carrière si ce n'était pour toi. Open Subtitles كان من الممكن أن أحتفظ بوظيفتي إذ لم تكن أنت السبب
    J'ai eu le grand honneur de le connaître personnellement lorsque j'étais en poste à Bahreïn au début de ma carrière. UN وقد كان من دواعي الشرف العظيم لي شخصيا أن أتعرف عليه عندما عملــت في البحرين في أوائل حياتي المهنية.
    Je travaille avec les fédéraux. ma carrière aurait été terminée. Open Subtitles إنّي أعمل لحساب المباحث الفيدراليّة، مسيرتي المهنيّة ستنتهي.
    C'est affiché, et elle l'a vu. J'ai vu ma carrière défiler devant mes yeux. Open Subtitles انه في الاعلى والنِسْر لاحظَ. كامل مهنتِي فقط اومضت أمام عينيي.
    Demain matin, j'ai la téléconférence la plus importante de ma carrière, mais après ça, je suis tout à toi. Open Subtitles غدا صباحا لدى أهم مؤتمر فى حياتى المهنية بأكملها ولكن بعد ذلك أنا ملكك تماما
    Ça a été ma carrière pendant longtemps jusqu'à ce que j'aie un cancer de la thyroïde. Open Subtitles وتلك كانت سيرتي المهنية لزمن طويل حتى أُصبتُ بسرطان الغدة الدرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more