"ma colère" - Translation from French to Arabic

    • غضبي
        
    • غضبى
        
    • بغضبي
        
    • غَضَبي
        
    • وغضبي
        
    • لغضبي
        
    Et je ne veux pas être une grande personne et juste laisser ma colère partir. Open Subtitles ولا أريد أن اكون شخصاً راقياً في هذا وادع غضبي يتلاشي وحسب
    Tu crois pouvoir calmer ma colère avec un autre pari ? Open Subtitles هل تخال بوسعك أن تغمد لهيب غضبي برهان آخر؟
    En fait, ces gros titres n'étaient pas une confirmation, c'était un rappel de ma colère. Open Subtitles في الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً. لقد كان تذكيراً لمدى غضبي.
    Mon cœur est aussi dur que le tien, mais j'ai un cerveau qui m'aide à faire bon usage de ma colère. Open Subtitles أيها القنصل لدى قلب كما قلبك ولكن أيضاً لدى عقل الذى يقود غضبى إلى ما فيه المصلحة
    Si ce garçon a agi comme vous le dites, il subira ma colère. Open Subtitles الان,ان كان هذا الفتى قد فعل ما قلته,سيشعر بغضبي العارم
    Tu subiras ma colère. Tu demanderas pitié, et tu n'en auras aucune. Open Subtitles ستواجه غضبي وستتوسل الرحمة ولن تحصل عليها
    Je voulais dire quelque chose, exprimer ma colère, dire à mon mari de foutre le camp, mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles أنا أردت قول شيء ما أعبر عن غضبي أخبر زوجي بأن يخرج من هناك ولكنني لم أفعل
    J'aime que mes ennemis me regardent dans les yeux et voient l'immensité de ma colère. Open Subtitles إنّي أحبّ أن ينظر أعدائي في عينيّ ويرون عمق غضبي.
    Même si tu es un bon observateur ma colère est dirigée vers moi-même. Open Subtitles برغم من أنك محق بشأن مراقبة غضبي الموجه على ذاتي
    Je voudrais blâmer ma colère sur Finn, mais il a été de plus en plus pire depuis que je suis revenu. Open Subtitles أود أن اللوم غضبي على فين، لكنها ظلت تنمو أسوأ منذ عودتي.
    Je concentre enfin ma colère là où elle doit l'être. Open Subtitles أخيراً أنا أوجه غضبي إلى الإتّجاه الصحيح
    Non seulement un tel homme ne pourrait vendre un rein volé à la hâte, mais il affronterait ma colère. Open Subtitles ليس فقط أي رجل لن يكون قادراً على بيع كلية سرقت بطريقة متسرعة لكنه سوف يواجه غضبي
    Vivant, il était la cible, la focalisation de ma colère. Open Subtitles بوجوده حيًّا، كان الهدفَ، ما أصبّ عليه جام غضبي.
    À mon retour, ma colère te sera épargnée. Open Subtitles عندما أعود، يجب عليكِ أن تكوني بمنأى عن غضبي. وداعاَ, فيكي
    Une fois que j'aie eu laissé tomber de ma colère, tout le monde est devenu plus gentil. Open Subtitles ـ نعم. عندما تخليت عن غضبي اصبحت شخصا الطف.
    Non ! Arrête d'être excité par ma colère ! Je m'en vais. Open Subtitles لا ، توقف عن إثارة غضبي أنا في طريقي للخارج
    Je ne devrais pas passer ma colère sur toi ou l'effrayant petit Brandon. Open Subtitles لا ينبغي علي أن أصب غضبي عليكِ أو على براندون المُخيف
    Alors je suppose que j'ai déversé toute ma colère sur toi parce que t'es la seule qui soit revenue. Open Subtitles لذا فأعتقد أن ذلك كان السبب فى صب جام غضبى عليك أنت لأنك أنت الشخص الوحيد الذى عاد
    j'ai serré la vis à ma colère ce matin... et ça l'a bien calmée. Open Subtitles لقد اطعمت قردة غضبى موزة هذا الصباح وهو افضل الان
    Allons, je suis loin d'être parfait. Je n'ai jamais pu apprivoiser ma colère. Open Subtitles بربّك يا بني، لست مثالياً، لم أتحكم بغضبي أبداً
    Ma sœur, vous ne voulez pas voir ma colère. Open Subtitles أيتُها لأُخت، أنتِ لا تُريدينَ رُؤيَةَ غَضَبي
    Je veux extérioriser mon agressivité et ma colère en détruisant votre client. Open Subtitles أريد أن أنفّس عن عدوانيتي وغضبي بتدمير موكلك
    J'ai besoin de ma colère. C'est tout ce que j'ai. Open Subtitles فأنا أحتاج لغضبي فهو كل ما أملك الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more