| Et je ne veux pas être une grande personne et juste laisser ma colère partir. | Open Subtitles | ولا أريد أن اكون شخصاً راقياً في هذا وادع غضبي يتلاشي وحسب |
| Tu crois pouvoir calmer ma colère avec un autre pari ? | Open Subtitles | هل تخال بوسعك أن تغمد لهيب غضبي برهان آخر؟ |
| En fait, ces gros titres n'étaient pas une confirmation, c'était un rappel de ma colère. | Open Subtitles | في الحقيقة تقرير الأخبار لم يكن تأكيداً. لقد كان تذكيراً لمدى غضبي. |
| Mon cœur est aussi dur que le tien, mais j'ai un cerveau qui m'aide à faire bon usage de ma colère. | Open Subtitles | أيها القنصل لدى قلب كما قلبك ولكن أيضاً لدى عقل الذى يقود غضبى إلى ما فيه المصلحة |
| Si ce garçon a agi comme vous le dites, il subira ma colère. | Open Subtitles | الان,ان كان هذا الفتى قد فعل ما قلته,سيشعر بغضبي العارم |
| Tu subiras ma colère. Tu demanderas pitié, et tu n'en auras aucune. | Open Subtitles | ستواجه غضبي وستتوسل الرحمة ولن تحصل عليها |
| Je voulais dire quelque chose, exprimer ma colère, dire à mon mari de foutre le camp, mais je ne l'ai pas fait. | Open Subtitles | أنا أردت قول شيء ما أعبر عن غضبي أخبر زوجي بأن يخرج من هناك ولكنني لم أفعل |
| J'aime que mes ennemis me regardent dans les yeux et voient l'immensité de ma colère. | Open Subtitles | إنّي أحبّ أن ينظر أعدائي في عينيّ ويرون عمق غضبي. |
| Même si tu es un bon observateur ma colère est dirigée vers moi-même. | Open Subtitles | برغم من أنك محق بشأن مراقبة غضبي الموجه على ذاتي |
| Je voudrais blâmer ma colère sur Finn, mais il a été de plus en plus pire depuis que je suis revenu. | Open Subtitles | أود أن اللوم غضبي على فين، لكنها ظلت تنمو أسوأ منذ عودتي. |
| Je concentre enfin ma colère là où elle doit l'être. | Open Subtitles | أخيراً أنا أوجه غضبي إلى الإتّجاه الصحيح |
| Non seulement un tel homme ne pourrait vendre un rein volé à la hâte, mais il affronterait ma colère. | Open Subtitles | ليس فقط أي رجل لن يكون قادراً على بيع كلية سرقت بطريقة متسرعة لكنه سوف يواجه غضبي |
| Vivant, il était la cible, la focalisation de ma colère. | Open Subtitles | بوجوده حيًّا، كان الهدفَ، ما أصبّ عليه جام غضبي. |
| À mon retour, ma colère te sera épargnée. | Open Subtitles | عندما أعود، يجب عليكِ أن تكوني بمنأى عن غضبي. وداعاَ, فيكي |
| Une fois que j'aie eu laissé tomber de ma colère, tout le monde est devenu plus gentil. | Open Subtitles | ـ نعم. عندما تخليت عن غضبي اصبحت شخصا الطف. |
| Non ! Arrête d'être excité par ma colère ! Je m'en vais. | Open Subtitles | لا ، توقف عن إثارة غضبي أنا في طريقي للخارج |
| Je ne devrais pas passer ma colère sur toi ou l'effrayant petit Brandon. | Open Subtitles | لا ينبغي علي أن أصب غضبي عليكِ أو على براندون المُخيف |
| Alors je suppose que j'ai déversé toute ma colère sur toi parce que t'es la seule qui soit revenue. | Open Subtitles | لذا فأعتقد أن ذلك كان السبب فى صب جام غضبى عليك أنت لأنك أنت الشخص الوحيد الذى عاد |
| j'ai serré la vis à ma colère ce matin... et ça l'a bien calmée. | Open Subtitles | لقد اطعمت قردة غضبى موزة هذا الصباح وهو افضل الان |
| Allons, je suis loin d'être parfait. Je n'ai jamais pu apprivoiser ma colère. | Open Subtitles | بربّك يا بني، لست مثالياً، لم أتحكم بغضبي أبداً |
| Ma sœur, vous ne voulez pas voir ma colère. | Open Subtitles | أيتُها لأُخت، أنتِ لا تُريدينَ رُؤيَةَ غَضَبي |
| Je veux extérioriser mon agressivité et ma colère en détruisant votre client. | Open Subtitles | أريد أن أنفّس عن عدوانيتي وغضبي بتدمير موكلك |
| J'ai besoin de ma colère. C'est tout ce que j'ai. | Open Subtitles | فأنا أحتاج لغضبي فهو كل ما أملك الأن |