Quand les flics verront les traces de lutte dans ma maison, votre sang dans ma cuisine, la maison vide, ils rechercheront ma voiture. | Open Subtitles | عندما تصل الشرطة إلى منزلي وترى آثار العراك ودمك في كل أنحاء مطبخي والمنزل فارغاً، ستبحث عن سيارتي |
Ce n'est pas un bus. Vous êtes dans ma cuisine, mon salon et ma chambre. | Open Subtitles | هذه ليست حافلة، أنت تقف في غرفة معيشتي، مطبخي و غرفة نومي |
Si on découvre ce qui s'est passé dans ma cuisine hier, nous irons à l'asile ! | Open Subtitles | إذا عرف أي شخص ما حدث في مطبخي الليلة الماضية، فسنكون كلانا ملتزمان |
Tu peux me le dire si tu n'aimes pas ma cuisine. | Open Subtitles | ؟ يمكنني أن تخبرني إذا كان طبخي لا يعجبك |
Nous savons tous deux que ce n'est pas un poignard qui t'as emmené dans ma cuisine. | Open Subtitles | لكنْ كِلانا يعرف أنّه لمْ يكن الخنجر هو ما أتى بك إلى مطبخي |
Écoutez, vous êtes roi en votre église, mais je serai reine dans ma cuisine. | Open Subtitles | اسمع ، أنت ملك في الكنيسة . ولكنني ملكة في مطبخي |
Un... la seule façon d'être dans ma cuisine serait que mon chef soit en repos. | Open Subtitles | أولاً، الطريقة الوحيدة التي تجعلك تدخل مطبخي |
Ce que tu dis, sonne comme une plainte, mais je vais prendre ça pour de la gratitude pour avoir transformé ma cuisine en salle d'opération, qu'en penses-tu ? | Open Subtitles | ويبدو وقعه أشبه بالشكوى لكني سأعتبرها امتناناً لتحويل مطبخي إلى مشرحة ما رأيك؟ |
La preuve, c'est sa culotte sur le sol de ma cuisine. | Open Subtitles | \u200fالدليل هو وجود سروالها التحتي \u200fعلى أرض مطبخي الصغير. |
Un tuyau dans ma cuisine à lâché et à projeté de l'eau partout et maintenant ils ont trouvé une rupture dans le circuit jusque chez moi. | Open Subtitles | الأنابيب في مطبخي انفجر المياه في كل مكان والآن وجدوا تمزق في الخط الرئيسي الذهاب إلى منزلي. |
C'est ma cuisine. Ils trouvent ça ici, ma conditionnelle est foutue. | Open Subtitles | أنه مطبخي , لو عرفوا أنه يتم التهريب من خلاله سيوقفون طلب اطلاقي المشروط |
Et à présent elle voit d'autres mecs, et je fais la fête dans ma cuisine ! | Open Subtitles | والأن أصبحت تواعد شباب بعضلات وأنا أقمت نادي ليلي في مطبخي |
Il est arrivé quand la tempête faisait rage, j'étais recroquevillée dans ma cuisine, comme un chien battu, le toit s'était envolé. | Open Subtitles | وظهرت عندما كانت العاصفة مستمرة وكنت كانو يرتعدون في مطبخي مثل كلب |
Quand je redescendrai, je veux que la vache de Kimmy soit sortie de ma cuisine. | Open Subtitles | وعندما أعود، أريد بقرة كيمي للخروج من مطبخي. |
Arrêtez de pleurnicher dans ma cuisine et trouvez une solution. | Open Subtitles | كف عن التفكير عن الإنتحاب في مطبخي و إذهب للتفكير في حل لهذه المشكلة. |
De plus il aime ma cuisine. Ça fait de nous des amis. | Open Subtitles | بالاضافة انه يحب طبخي وهذا يجعلنا اصدقاء |
- Tout le monde aime ma cuisine. - Essayons quelque chose de simple. | Open Subtitles | ـ الجميع يُحب طبخي ـ دعينا نُحاول تجربة شيء أساسي |
Je pourrais l'impressionner avec ma cuisine chinoise. | Open Subtitles | يمكنني أن أثير إعجابها .من خلال طبخي الصيني |
Comme ça, tu roulais dans le coin, et tu as décidé de passer dans ma cuisine. | Open Subtitles | قالوا أمك كنت فى الحى فقط يارجل و قررت أنك تريد التوقف فى مطبخى |
Je sais bien que ça a dû être un choix difficile pour toi entre ma cuisine et notre relation physique. | Open Subtitles | وأنا أقدر الصعوبة بأنك ستقرر بين طعامي وعلاقتنا البدنية |
En haut, un petit plus pour ma cuisine. En bas, des gâteries pour mes filles. | Open Subtitles | المكتوب في الأعلى إضافات لمطبخي والذي في الأسفل أشياءٌ لفتياتي |
Pas de viande dans ma cuisine, ou j'arrête de manger. | Open Subtitles | إن تم طهي لحمًا بمطبخي سأمتنع عن الطعام تمامًا |
Mais en ce qui concerne mon mari, je dois préciser que sa mort n'a rien à voir avec ma cuisine. | Open Subtitles | ولكن مع احترامي لزوجي، فيجب .. أن أوضّح شيئاً لا علاقة لموته بطهيي |
Leo déteste ma cuisine. | Open Subtitles | -ليو" يكره طبيخي" |
Je suis sûr que ma cuisine s'améliorera avec le temps. | Open Subtitles | واثق أن طهوي سوف سيتحسن على مرور الوقت |
Il n'y a rien qui cloche ni avec toi, ni avec ma cuisine. | Open Subtitles | لا يوجد شيء خاطيئ معك أو مع طهيي |