"ma décision de nommer" - Translation from French to Arabic

    • بقراري تعيين
        
    • بقراري بتعيين
        
    Le 8 juillet, j'ai informé le Conseil de ma décision de nommer Jacques Paul Klein en tant que mon Représentant spécial pour le Libéria. UN 11 - وفي 8 تموز/يوليه، أبلغت المجلس بقراري تعيين السيد جاك بول كلاين ممثلا خاصا لي في ليبريا.
    ma décision de nommer un conseiller spécial pour la prévention des génocides vise à donner rapidement l'alerte en cas de situation préoccupante et de mieux asseoir l'action des Nations Unies. UN وقد أردت بقراري تعيين مستشار خاص معني بمنع الإبادة الجماعية توفير إنذار مبكر بشأن الحالات التي تدعو للقلق، وتوفير قاعدة أفضل الإجــراءات التي تتخذها الأمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de vous informer de ma décision de nommer Samuel Nana-Sinkam (Cameroun) comme mon Représentant en Guinée-Bissau. UN ويشرفني أن أعلمكم بقراري تعيين صامويل نانا - سينكام )الكاميرون( ممثلا لي في غينيا - بيساو.
    2. Le 18 mai 1999, j'ai informé le Conseil de sécurité de ma décision de nommer M. William Eagleton (États-Unis d'Amérique) Représentant spécial pour le Sahara occidental (S/1999/590). UN ٢ - في ١٨ أيار/ مايو ١٩٩٩، أبلغت مجلس اﻷمن بقراري بتعيين ويليم إيغلتون )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ممثلا خاصا لي للصحراء الغربية )S/1999/590(.
    Dans ce contexte, j'ai l'honneur de vous informer de ma décision de nommer M. Ayité Jean-Claude Kpakpo (Bénin) Conseiller principal des Nations Unies auprès du Facilitateur du processus de paix au Burundi, S. E. Mwalimu Julius Nyerere. UN وفي هذا السياق أتشرف بإبلاغكم بقراري بتعيين السفير آيتي جين - كلود كباكبو )بنن( مستشارا أقدم لﻷمم المتحدة لمُيسﱠر عملية السلام، سعادة مواليمو جوليوس نيريري.
    À la suite des consultations habituelles, je souhaite vous faire part de ma décision de nommer le général de division Paban Thapa (Népal) commandant de la Force de la MINUS, à compter du 15 mai 2008. UN وعقب إجراء المشاورات المعتادة، أود إحاطتكم بقراري تعيين اللواء بابان ثابا من نيبال قائدا لقوة البعثة اعتبارا من 15 أيار/مايو 2008.
    Dans ma lettre du 8 octobre 2004, je vous avais fait part, ainsi qu'aux autres membres du Conseil de sécurité, de ma décision de nommer une commission de cinq membres, chargée d'enquêter sur les informations faisant état de violations du droit international humanitaire et des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme au Darfour (Soudan). UN في رسالتي المؤرخة 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أعلمتكم وأعضاء مجلس الأمن بقراري تعيين لجنة تحقيق مؤلفة من خمسة أعضاء للتحقيق في التقارير المتعلقة بانتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في دارفور، بالسودان.
    Le 30 octobre 2001, j'ai informé le Conseil de sécurité de ma décision de nommer William L. Swing (États-Unis d'Amérique) mon Représentant spécial pour le Sahara occidental (S/2001/1041). UN 14 - وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أبلغتُ مجلس الأمن بقراري تعيين وليام ل. سوينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) ليكون ممثلي الخاص للصحراء الغربية (S/2001/1041).
    Dans une lettre datée du 29 septembre 2000 adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2000/947), j'ai informé le Conseil de ma décision de nommer Legwaila Joseph Legwaila (Botswana) en tant que mon Représentant spécial pour l'Éthiopie et l'Érythrée. UN 8 - في رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن بتاريخ 29 أيلول/سبتمبر 2000 (S/2000/947)، أبلغت المجلس بقراري تعيين السيد ليغوايلا جوزيف ليغوايلا (بوتسوانا) ممثلا خاصا لي معنيا بإثيوبيا وإريتريا.
    Dans le cadre du troisième paragraphe du dispositif de cette résolution, je tiens à vous informer de ma décision de nommer M. Iqbal Riza (Pakistan) Représentant spécial du Secrétaire général et Coordonnateur des opérations des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine. UN ففيما يتعلق بالفقرة ٣ من منطوق ذلك القرار، أود أن أبلغكم بقراري تعيين السيد إقبال رضا )باكستان( ممثلا خاصا لﻷمين العام ومنسقا لعمليات اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Me référant à la résolution 1037 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 15 janvier 1996, et plus particulièrement à son paragraphe 2, j'ai l'honneur de vous informer de ma décision de nommer, sous réserve de l'approbation du Conseil de sécurité, M. Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) administrateur transitoire. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٧ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. وباﻹشارة إلى الفقرة ٢ من منطوق هذا القرار، ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن، أود أن أحيطكم علما بقراري تعيين السيد جاك بول كلاين )الولايات المتحدة اﻷمريكية( رئيسا لﻹدارة الانتقالية.
    Dans la lettre que j'ai adressée au Président du Conseil de sécurité (S/2004/102), j'ai informé le Conseil de ma décision de nommer Lloyd Axworthy, ancien Ministre des affaires étrangères du Canada, mon Envoyé spécial pour l'Éthiopie et l'Érythrée; il sera chargé d'examiner avec les deux gouvernements le meilleur moyen de sortir de l'impasse dans laquelle se trouve actuellement l'application de l'Accord d'Alger. UN 2 - أخطرت مجلس الأمن في رسالتي الموجهة إلى رئيس المجلس (S/2004/102) بقراري تعيين السيد لويد أكسوورثي، وزير خارجية كندا السابق، كمبعوث خاص لي لإثيوبيا وإريتريا من أجل استكشاف أفضل السبل مع الحكومتين لتجاوز الجمود الحالي في تنفيذ اتفاق الجزائر.
    Le 8 juillet 2003, alors que les combats entre les forces gouvernementales et plusieurs factions belligérantes s'intensifiaient et qu'on risquait d'assister à une tragédie humanitaire, j'ai informé le Conseil de sécurité de ma décision de nommer Jacques Paul Klein en tant que mon Représentant spécial pour le Libéria (voir S/2003/695). UN وفي 8 تموز/يوليه 2003، ومع تفاقم حدة القتال بين القوات الحكومية ومختلف الأطراف المتحاربة وإزاء التهديد بوقوع مأساة إنسانية، أبلغت مجلس الأمن بقراري تعيين السيد جاك بول كلاين ممثلا خاصا لي في ليبريا (انظر S/2003/695).
    J'ai l'honneur de me référer à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), créée par la résolution 1528 (2004) du Conseil de sécurité, ainsi qu'à ma lettre du 8 décembre dans laquelle je vous informais de ma décision de nommer le général de division Abdul Hafiz (Bangladesh) commandant de la Force de l'ONUCI à compter du 1er janvier 2010. UN يشرفني أن أشير إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي أنشأها مجلس الأمن بموجب قراره 1528 (2004)، وإلى رسالتي المؤرخة 8 كانون الأول/ديسمبر التي أبلغتكم فيها بقراري تعيين اللواء عبد الحفيظ (بنغلاديش) في منصب قائد قوة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010.
    Me référant à ma lettre du 1er août 1997 (S/1997/617), dans laquelle je vous faisais connaître ma décision de nommer deux des trois membres de l'équipe chargée de l'enquête en République démocratique du Congo, j'ai le plaisir de vous informer et, par votre intermédiaire, d'informer les membres du Conseil que j'ai décidé de nommer M. Reed Brody (États-Unis d'Amérique) troisième membre de l'équipe. UN أشير الى رسالتي المؤرخة ١ آب/أغسطس ١٩٩٧ (S/1997/617) التي أبلغتكم فيها بقراري تعيين عضوين في فريق التحقيق الثلاثي الموفد الى جمهورية الكونغو الديمقراطية. ومن دواعي سروري أن أبلغكم، وأن أبلغ أعضاء مجلس اﻷمن من خلالكم، بأني قد قررت تعيين السيد ريد برودي )الولايات المتحدة اﻷمريكية( بوصفه العضو الثالث لهذا الفريق.
    2. Dans une lettre datée du 29 avril 1993 (S/25698), le Président du Conseil m'a fait savoir que les membres du Conseil accueillaient avec satisfaction ma décision de nommer M. Kittani mon Envoyé spécial pour le Tadjikistan. Ils attendaient avec intérêt de recevoir de nouvelles informations sur la mission de M. Kittani et sur toutes autres recommandations que je souhaiterais faire concernant cette mission. UN ٢ - وفي رسالة مؤرخة ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ )S/25698(، أبلغت رئيس مجلس اﻷمن أن أعضاء المجلس قد رحبوا بقراري بتعيين السيد كتاني كمبعوث خاص لي في طاجيكستان، كما أنهم قد أبدوا اهتمامهم بتلقي تقارير عن مهمة السيد كتاني وعن أي توصيات قد أود اتخاذها في المستقبل في سياق تلك المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more