"ma délégation au secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • وفدي للأمين العام
        
    • وفد بلدي لﻷمين العام
        
    • وفد بلادي للأمين العام
        
    Je tiens également à transmettre les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour l'intérêt constant qu'il marque à l'évolution de la situation dans la péninsule de Corée. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على استمرار اهتمامه بالتطورات في شبه الجزيرة الكورية.
    Je voudrais exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour les rapports présentés lors de la présente séance. UN وأود الإعراب عن شكر وفدي للأمين العام على تقاريره المعروضة في هذا الاجتماع.
    Je voudrais, dans la même veine, exprimer l'appréciation de ma délégation au Secrétaire général, pour la qualité des rapports présentés, assortis de recommandations pertinentes et salutaires pour le redressement socioéconomique du continent africain. UN وأعرب أيضاً عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره الممتازة، التي تتضمن توصيات هامة ومفيدة من أجل التجديد الاجتماعي - الاقتصادي في القارة الأفريقية.
    Qu'il me soit permis, à cet égard, d'exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et au Président du Conseil de l'Union interparlementaire, M. Miguel Angel Martínez, pour les efforts qu'ils ont déployés en vue du renforcement des relations entre les deux organisations. UN وفي هذا السياق، أود أن أعرب عن امتنان وفد بلدي لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولرئيس المجلس البرلماني الدولي، السيد ميغويل أنجيل مارتينيز، لجهوده لدعم وتكثيف الروابط بين المنظمتين.
    Qu'il me soit également permis d'exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général qui, grâce aux efforts qu'il a déployés, a permis au Conseil de sécurité de s'acquitter de son mandat. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة من بياني أن أعرب أيضا عن امتنان وفد بلدي لﻷمين العام لما يبذله من جهود في تقديم كل ما يحتاجه مجلس اﻷمن للاضطلاع بولايتــه.
    Je saisis cette occasion pour adresser les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour ses rapports instructifs et aux Président et membres du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien pour les efforts inlassables qu'ils déploient en vue de remédier aux tourments et de faciliter les conditions de vie du peuple de Palestine. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن تقدير وفد بلادي للأمين العام على تقاريره الزاخرة بالمعلومات، ولرئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودهم الحثيثة لمعالجة الأوضاع الصعبة والشاقة للشعب الفلسطيني.
    Avant de poursuivre, je tiens à témoigner de la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général, Kofi Annan, non seulement pour l'examen approfondi des travaux de l'Organisation qu'il nous a présenté, mais aussi pour son travail exemplaire au service de l'ONU au cours des 10 années qu'il a passées à la tête du Secrétariat. UN وقبل أن أستطرد، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام كوفي عنان، لا على توفيره لنا الفحص المتعمق لأعمال المنظمة المعروض علينا فحسب، ولكن أيضا على خدماته المثالية من أجل الأمم المتحدة في السنوات العشر التي قضاها على رأس الأمانة العامة.
    M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Tout d'abord, permettez-moi d'exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur la situation en Afghanistan publié sous la cote A/63/372. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان الوارد في الوثيقة (A/63/372).
    M. Maksom (Malaisie) (parle en anglais) : Je veux d'abord adresser les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur la situation en Afghanistan, publié sous la cote A/62/345, en date du 21 septembre 2007. UN السيد مقسوم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن الحالة في أفغانستان، الوارد في الوثيقة A/62/345 المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2007.
    M. Jalang'o (Kenya) (parle en anglais) : Qu'il me soit permis d'emblée d'exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport complet sur l'activité de l'Organisation au cours de l'année écoulée. UN السيد جالانيو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام لتقريره الشامل عن أعمال المنظمة خلال العام المنصرم.
    M. Jenie (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord adresser les félicitations de ma délégation au Secrétaire général pour ses rapports sur la situation au Moyen-Orient (A/59/431) et sur le règlement pacifique de la question de Palestine (A/59/574). UN السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريريه عن " الحالة في الشرق الأوسط " وعن " التسوية السلمية لقضية فلسطين " .
    M. Wibisono (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport perspicace sur l'activité de l'Organisation (A/55/1). UN السيد ويبيسونو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة ((A/55/1 الذي ينم عن بصيرة نافذة.
    M. Alemu (Éthiopie) (parle en anglais) : L'Éthiopie attache une grande importance à la présente Réunion de haut niveau. Je tiens à exprimer la satisfaction de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport détaillé (A/65/797). UN السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالإنكليزية): تعلق إثيوبيا أهمية كبيرة على هذا الاجتماع الرفيع المستوى، وأود أن أعرب عن تقدير وفدي للأمين العام لتقريره الشامل (A/65/797).
    Mme Kapalata (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord transmettre les remerciements de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida (A/57/227). UN السيدة كابالاتا (جمهورية تنـزانيا المتحدة) (تكلمت بالانكليزية): أود، في البداية، الإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره (A/57/227) عن التقدم المحرز في تطبيق إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    M. Djumala (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport (A/ES-10/186) préparé en application de la résolution ES-10/10 de l'Assemblée générale en date du 7 mai 2002. UN السيد جومالا (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقدير وفدي للأمين العام على تقريره (A/ES-10/186) الذي أُعد بموجب قرار الجمعية العامة دإط - 10/10 المؤرخ 7 أيار/مايو 2002.
    M. Ngunjiri (Kenya) (parle en anglais) : Je voudrais avant toute chose adresser les félicitations de ma délégation au Secrétaire général pour les rapports complets présentés sur ce point de l'ordre du jour, et qui font un bilan sur la situation au regard de la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN السيد نغونجيري (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أود، بادئ ذي بدء، أن أعبر عن تقدير وفدي للأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن هذا البند، فهي تتضمن التطورات المتصلة بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    M. Takasu (Japon) (interprétation de l'anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour son excellent rapport sur l'activité de l'Organisation. UN السيد تاكاسو )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا وقبــل أي شيء أن أعــرب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على تقريره الممتاز عن أعمال المنظمة.
    M. Andjaba (Namibie) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis de saisir cette occasion pour exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour la présentation fort opportune de son rapport concis publié dans le document A/ES-10/6, du 26 juin 1997. UN السيد أندجابا )ناميبيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي بأن اغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على تقريره المقتضب الوارد في الوثيقة A/ES-10/6 المؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧، وعلى عرضه له في الوقت المناسب.
    Mme Ashipala-Musavyi (Namibie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer la reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour son rapport, qui présente l'activité de l'Organisation au cours des 12 derniers mois. UN السيدة آشيبالا - موسافيي )ناميبيـــــا( )تكلمت بالانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أعرب عن تقديـــر وفد بلدي لﻷمين العام على تقريره الذي يورد مخططا مجملا ﻷعمال المنظمة طوال الشهور اﻟ ١٢ الماضية.
    Je voudrais exprimer la sincère reconnaissance de ma délégation au Secrétaire général pour ses recommandations spécifiques, telles qu'elles figurent dans son rapport de suivi sur l'Agenda (A/49/665). UN وأود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لﻷمين العام على توصياته المحددة الواردة في التقرير (A/49/665) الذي أعده متابعة الخطة.
    M. Valdivieso (Colombie) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur d'exprimer la gratitude de ma délégation au Secrétaire général pour la présentation du rapport sur la situation en Amérique centrale ainsi que du treizième rapport sur les droits de l'homme de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA). UN السيد بالديبيسو (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): يشرفني أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للأمين العام لتقديمه التقرير بشأن الحالة في أمريكا الوسطى بالإضافة إلى التقرير الثالث عشر لبعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more