M. Papadopoulos m'a demandé de poursuivre ma mission de bons offices et d'envisager de mener une nouvelle série de pourparlers. | UN | وطلب إلى السيد بابادوبولوس أن أستمر في بعثتي للمساعي الحميدة وفي النظر في عقد جولة جديدة من المحادثات. |
Un rapport distinct portant sur ma mission de bons offices à Chypre sera présenté au Conseil en mars 2013. | UN | وفي آذار/مارس 2013، سيعرض على مجلس الأمن تقرير منفصل عن بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص. |
Je suis fermement convaincu que la Force continue de jouer un rôle essentiel sur l'île, notamment à l'appui de ma mission de bons offices. | UN | 42 - ولديّ اعتقاد راسخ بأن قوة الأمم المتحدة لا تزال تؤدي دورا أساسيا في الجزيرة، بما في ذلك دعم بعثتي للمساعي الحميدة. |
La présente lettre a pour objet de vous informer de mes intentions concernant ma mission de bons offices à Chypre. | UN | أكتب لكم ﻷطلعكم على نواياي الحالية بشأن مهمتي للمساعي الحميدة في قبرص. |
Je me suis déclaré préoccupé par le fait que ma mission de bons offices n'avait pas progressé depuis longtemps et j'ai vivement engagé ces dirigeants à songer aux conséquences négatives de cette impasse pour les deux communautés. | UN | وأعربت عن قلقي ﻷن مهمتي للمساعي الحميدة ظلت متوقفة تماما لفترة طويلة من الزمن وناشدتهما أن يفكرا في النتائج السلبية التي تجنيها كلا الطائفتين من عدم التوصل إلى اتفاق بين الطرفين. |
Mon Représentant spécial adjoint est également resté en rapport étroit avec les représentants des gouvernements qui ont activement appuyé ma mission de bons offices. | UN | وظل نائب الممثل الخاص أيضا على اتصال وثيق بممثلي الحكومات التي تساند بنشاط مهمة المساعي الحميدة التي اضطلع بها. |
Durant la période considérée, il n'y a pas eu de modifications notables de la position des partis au sujet de ma mission de bons offices. | UN | 6 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يحصل أي تغيير جوهري في موقف الجانبين بشأن بعثتي للمساعي الحميدة. |
La Mission continue de collaborer étroitement avec ma mission de bons offices, que dirige mon Conseiller spécial, et avec les autres acteurs des Nations Unies dans l'île. | UN | وتقيم البعثة علاقة تعاون وثيقة مع بعثتي للمساعي الحميدة، بقيادة مستشاري الخاص، وجهات أخرى فاعلة تابعة للأمم المتحدة في الجزيرة. |
L'accomplissement de ma mission de bons offices à Chypre fait l'objet d'un rapport distinct, daté du 4 mars 2011 (S/2011/112). | UN | وقد أوردت مؤخرا تغطية الأنشطة المضطلع بها في سياق بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص في تقريري المؤرخ 4 آذار/مارس 2011 (S/2011/112). |
Je soumettrai un rapport distinct au Conseil de sécurité sur ma mission de bons offices à l'issue de ma prochaine réunion avec les dirigeants chypriote grec et chypriote turc en janvier 2012. | UN | وسأقدم تقريرا منفصلا إلى مجلس الأمن عن بعثتي للمساعي الحميدة بعد لقائي القادم مع زعيمي القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك في كانون الثاني/يناير 2012. |
L'accomplissement de ma mission de bons offices à Chypre fait l'objet de mon rapport du 11 mai 2010 (S/2010/238). | UN | وقد أفرد تقريري المؤرخ 11 أيار/مايو 2010 لتغطية أنشطة بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص (S/2010/238). |
En sa qualité de conseiller spécial adjoint, il a également facilité l'organisation d'un certain nombre de réunions entre les dirigeants dans le cadre des négociations de règlement et a joué un rôle de courroie de transmission pour l'appui que la Force a apporté à ma mission de bons offices, conformément à l'approche intégrée adoptée par l'ONU pour l'action qu'elle mène sur le terrain. | UN | وقد قام أيضا، بصفته نائبا للمستشار الخاص، بتيسير عدد كبير من اجتماعات الزعيمين في إطار مفاوضات التسوية، وعمل بمثابة القناة التي تزود بعثتي للمساعي الحميدة بدعم قوة الأمم المتحدة، وفقا للنهج المتكامل لمساعي الأمم المتحدة في الميدان. |
L'accomplissement de ma mission de bons offices à Chypre fait l'objet d'un rapport distinct en date du 24 novembre 2010 (S/2010/603). | UN | وأفرد تقريري المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 (S/2010/603) لتغطية أنشطة بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص. |
La Force mène ses activités en étroite collaboration avec ma mission de bons offices, que dirige mon Conseiller spécial, et avec les autres acteurs des Nations Unies dans l'île. | UN | 47 - وتواصل قوة الأمم المتحدة تعاونها الوثيق مع بعثتي للمساعي الحميدة، بقيادة مستشاري الخاص، والجهات الفاعلة الأخرى التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة. |
8. Divers gouvernements de même que la présidence de l'Union européenne ont désigné des envoyés et des représentants spéciaux à l'appui des efforts menés dans le cadre de ma mission de bons offices. | UN | ٨- وقام عدد من الحكومات، وكذلك الكمنولث ورئاسة الاتحاد اﻷوروبي، بتعيين مبعوثين وممثلين خاصين لدعم الجهود المبذولة في إطار مهمتي للمساعي الحميدة. |
Au paragraphe 11 de cette résolution, le Conseil de sécurité m'a prié de présenter, durant la période actuelle du mandat de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre, un rapport sur ma mission de bons offices, y compris une évaluation complète de mes efforts en vue d'aboutir à un règlement de la situation à Chypre. | UN | وفي الفقرة ١١ من هذا القرار، طلب مجلس اﻷمن إليﱠ أن أقدم تقريرا خلال فترة الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص عن مهمتي للمساعي الحميدة، بما في ذلك تقييم كامل لجهودي من أجل التوصل إلى تسوية للحالة في قبرص. |
La Force continue de collaborer étroitement avec ma mission de bons offices et les acteurs des Nations Unies présents dans l'île. | UN | 39 - وتواصل قوة الأمم المتحدة تعاونها الوثيق مع مهمتي للمساعي الحميدة، بقيادة مستشارتي الخاصة، وسائر الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في الجزيرة. |
À cette fin, elles se sont engagées, dans un premier temps, à s'efforcer de parvenir à un accord sur les modifications et à mettre en oeuvre tous les aspects du plan d'ici au 22 mars, dans le contexte de ma mission de bons offices, afin de produire un texte définitif. | UN | ولهذه الغاية، أعلنا التزامهما، في المرحلة الأولى، بالسعي إلى الاتفاق على التغييرات وعلى إتمام الخطة بجميع جوانبها بحلول 22 آذار/مارس، في إطار مهمتي للمساعي الحميدة، من أجل وضع نص نهائي. |
6. Dans une lettre adressée au Président du Conseil, le 20 juin 1997 (S/1997/480), j'ai informé le Conseil de mes intentions concernant ma mission de bons offices à Chypre. | UN | ٦- وفي رسالة موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن، ومؤرخة في ٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ )S/1997/480(، أطلعت المجلس على نواياي بشأن مهمتي للمساعي الحميدة في قبرص. |
Je l'avais chargé de faire savoir, lors de sa visite, que je restais déterminé à poursuivre ma mission de bons offices dès que possible. | UN | والرسالة التي طلبتُ اليه أن ينقلها خلال زيارته هي أني لا أزال ملتزماً بمواصلة مهمة المساعي الحميدة في أقرب موعد مناسب. |
J'ai l'honneur de me référer à ma mission de bons offices à Chypre. | UN | أتشرف بالإشارة إلى مهمة المساعي الحميدة التي قمت بها في قبرص. |
Si les efforts que je déploie actuellement n'aboutissent pas sous peu, ma mission de bons offices sera sérieusement compromise. | UN | واذا لم تكلل جهودي الحالية بالنجاح في وقت قريب، فإن دعائم بعثة المساعي الحميدة التي أقوم بها ستقوض بصورة خطيرة. |