Bonne nuit. Je m'excuse si ma présence ici vous a dérangée. | Open Subtitles | ليلة سعيدة ، وأعتذر إن كان وجودي هنا أزعجكم |
Je ne crois pas que ma présence lui remonte le moral. | Open Subtitles | لا أظن أن وجودي بجانبه سيرفع من معنويات روحة |
Je crois que ma présence sur la planète sera nécessaire. | Open Subtitles | واشعر ان وجودي علي الكوكب ضروري ايها القائد |
Je tiens à préciser que j’avais rencontré ces deux personnes une heure avant et que je leur avais expliqué les raisons de ma présence. | UN | وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري. |
Gardez cette photo, parce que c'est la dernière fois que vous verrez le comité d'éthique sourire en ma présence. | Open Subtitles | حسنا إحفظ تلك الصورة لأنها المرة الأخيرة التي سترى فيها اللجنة الأخلاقية تبتسم في حضوري |
Je suis désolé si ma présence ici a empiré les choses. | Open Subtitles | و أنا آسف أنه بوجودي هنا جعلت الأمر أسوأ |
ma présence ne vous plaît pas non plus. Je me trompe? | Open Subtitles | لا أظن أنك تحب وجودي هنا أيضا، أليس كذلك؟ |
ma présence parmi vous indique assez combien j'apprécie l'important travail accompli par la Commission. | UN | ويعكس وجودي هنا اليوم تقديري العميق للعمل الهام الذي تضطلع به اللجنة. |
Je souhaite souligner le sens de ma présence à l'actuelle session de l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أؤكد مغزى وجودي في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
ma présence ici, aujourd'hui, symbolise ce lien et l'importance que nous attribuons à cette instance pour nos propres travaux. | UN | ويعكس وجودي هنا اليوم أهمية العلاقة وكذلك الأهمية التي نوليها في أعمالنا لهذا المنتدى. |
Visibilité internationale sur les cinq continents; ma présence ici en est témoin. Les actions? | UN | الوجود الجلي على المسرح الدولي في القارات الخمس؛ والدليل على ذلك وجودي هنا. |
J'espère que ma présence dans le pays encouragera d'autres organisations internationales et services diplomatiques à faire de même. | UN | وأرجو أن يشجع وجودي في البلد منظمات دولية وبعثات دبلوماسية أخرى على أن تحذو حذوي. |
ma présence leur montre que cette personne était importante et qu'on ne l'oubliera pas. | Open Subtitles | يعبّر لهم حضوري عن أهمية ذاك الشخص وأنه كان ذا أثر |
Il était donc de la plus haute importance que les comités techniques commencent leurs travaux sans tarder, comme les dirigeants en étaient convenus en ma présence. | UN | ومن ثم، كان من المهم للغاية أن تبدأ اللجنتان الفنيتان العمل بدون تأخير، كما اتفق الزعيمان في حضوري. |
Hassan Dabas les a égorgés en ma présence. | UN | ولم تُدفع الفدية، فذبحهما حسين الدباس في حضوري. |
Il ne tient qu'à nous d'y parvenir, et c'est le sens de ma présence ici. | UN | وبمقدور الجمعية وحدها أن تحقق هذا المبتغى. وذلك هو سبب حضوري هنا. |
Si à tout moment ma présence te met mal à l'aise, te fait sentir que tu ne peux pas tout à fait arriver à l'endroit romantique, intime tu dois arriver à dire le mot, je sors. | Open Subtitles | ،أيما وقت إن شعرت بأن حضوري يجعلك غير مرتاح أو أنك لا تستطيع التصرف |
Je suppose que j'aurais dû... tousser pour signaler ma présence, mais... ça paraît tellement artificiel, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أعتقد أن قواعد التهذيب تنص على أن أسعل لأعلمك بوجودي لكن يبدو ذلك مكروهاً صحيح؟ |
J'ai été également encouragé par le code de bonne conduite pour les élections qui a été signé en ma présence par 37 partis et groupements politiques. | UN | كما أنّ مدونة قواعد السلوك الحميد خلال الفترة الانتخابية، التي وقعها بحضوري 37 حزبا وتجمعا سياسيا، حملتني على التفاؤل. |
Si je ne peux pas t'aider, à quoi sert ma présence ? | Open Subtitles | إذا لم أتمكن من مساعدتك إذن ما الفائدة من تواجدي هنا؟ |
Je veux mettre la pression. Annoncer ma présence avec autorité. | Open Subtitles | أريد أن أسدد رميتى السريعة لأبرز وجودى بقوة |
La raison de ma venue... car vous paraissez bizarre en raison ma présence ici... est que j'ai aménagé ici | Open Subtitles | سبب أنني هنا لأن يبدو أنك تستغرب حضوري هنا كليا |
C'est la seule raison de ma présence. | Open Subtitles | إنّهُ السبب الوحيد في كوني هُنا. |
Tu oses parler en ma présence ? | Open Subtitles | أتجرؤ على استخدام لسانك فى حضورى ؟ |
La raison de ma présence, c'est que j'ai une faveur délicate à vous demander. | Open Subtitles | السبب وراء وقوفي هُنا، هُو لأنني أريد طلب شَيءٍ صعب جدًا. |
J'ai élaboré un plan. D'où ma présence ici. | Open Subtitles | أنا دائماً أملك خطة لهذا السبب أنا موجودة هنا |
tu as senti ma présence mais tu ne peux ni me voir ni m'entendre. | Open Subtitles | لقد شعرت بوجودى بالحجرة لكنك لا يمكنك رؤيتى أو سماعى |