"ma priorité" - Translation from French to Arabic

    • أولويتي
        
    • أولوياتي
        
    • أولويّتي
        
    • اولويتي
        
    • الأولوية بالنسبة لي
        
    • هي الأولوية
        
    Je fais toujours tout dans ton intérêt. Tu es mon fils, tu es Ma priorité. Open Subtitles كل ما سبق أن فعلته، فعلته من أجلكَ أنت ابني، أنت أولويتي
    Ma priorité absolue est de rendre le sénat étudiant accessible à tous. Open Subtitles إن أولويتي هي جعل المجلس الأعلى الطلابي في متناول الطلاب
    Ma priorité a toujours été, et sera toujours, la sécurité de mes hommes. Open Subtitles دائماً أولويتي ودائماً ستكون رفاهية رجالي
    Ces six derniers mois, Ma priorité a principalement été d'améliorer le fonctionnement et l'efficacité des institutions essentielles gouvernant la Bosnie-Herzégovine. UN وركزت أولوياتي خلال الستة أشهر الماضية على تحسين تشغيل وفعالية مؤسسات الحكم الأساسية في البوسنة والهرسك.
    Ma priorité, c'est d'être un bon mari et un bon père. Open Subtitles أولويّتي الأولى الآن هو أن أكون زوجاً وأباً صالحاً
    Mais Clare est vulnérable aussi, et elle est Ma priorité, et je ne voudrais pas la voir sombrer. Open Subtitles ولكن كلير سريعة التأثر وضعيفة ايضاً وهي تعتبر اولويتي ولن اشاهدها تنسحب الى الأسفل ليس بواسطة اي احد
    Ma priorité est de sécuriser les lieux. La CIA devra attendre. Open Subtitles أولويتي الآن هي تأمين هذا المبنى، على عمل الإستخبارات المركزية أن ينتظر.
    Nous ferons en notre possible pour limiter l'impact sur vos gagne-pains, mais Ma priorité est de mener une enquête minutieuse et efficace. Open Subtitles سنبذل مابوسعنا للتقليل من الأضرار على الحيّ ولكّن أولويتي القصوى هو أن أقوم بعملي على أكمل وجه
    Ce sera Ma priorité : vous faire plaisir ! Open Subtitles ذلك سيكون أولى أولويتي ايها الوكيل كي اجعلك تشعر بالتحسّن
    Mais Ma priorité est de savoir ce qu'il est advenu de l'équipage. Open Subtitles على أية حال، أولويتي الأولى أن اكتشف ما حدث إلى الطاقم
    Je sais que ça ne devrait pas être Ma priorité... Open Subtitles أعرف أن ذلك لا ينبغي أن تكون أولويتي
    Je tiens à dire que Ma priorité, c'est notre affaire. Open Subtitles ولكنني أودُ أؤكد لكم أن أولويتي هي هذا العمل
    Ma priorité c'est de nous maintenir moi... et la forte en gueule, comme vous l'appelez, en sécurité. Open Subtitles أولويتي هي أن أضع نفسي و سليطة اللسان كما تسميها, في أمان
    Faire le plein aurait dû être Ma priorité. Open Subtitles أعتذر لذلك، ملىء خزان الوقود كان يجدر به أن يكون أولويتي
    Mais Ma priorité doit être la vie du Président. Open Subtitles لكنه يتحتم أن تكون أولويتي هي حياة الرئيسة
    Ma priorité, c'est de vous apprendre à avaler, donc, nous allons travailler la langue et les lèvres. Open Subtitles أنا معالجتك البدنية أولويتي أن أعلمك أن تبلع لذا سنشتغل على اللسان و الشفتين
    Comme je l'ai dit à maintes occasions, la paix au Darfour reste Ma priorité la plus urgente. UN وكما قلت في العديد من المناسبات، إن السلام في دار فور ما زال يشكل ألح أولوياتي.
    Dès que j'ai su que la victime était un procureur du gouvernement américain, j'ai fait de cette affaire Ma priorité. Open Subtitles حالما سمعت أن الضحيّة محامِ لحكومة الولايات المتحدة، لقد جعلت هذه القضية على رأس أولوياتي
    Donc dans quel encrier votre mari trempe son stylo en ce moment n'est pas Ma priorité. Open Subtitles فأين يضع زوجك قلمه هذه الأيام ليس من أولوياتي.
    - C'est pas Ma priorité, là. Open Subtitles شقيقي الأضغر ليس أولويّتي بالضبط في الوقت الحالي
    Ma priorité est d'assurer la sécurité des gens présent dans cette base. Open Subtitles اولويتي الاولي هي ضمان سلامة الجميع .علي هذه القاعدة
    - Je comprends votre envie de rentrer, mais Ma priorité, c'est la sécurité de ce vaisseau. Open Subtitles -يمكنني أن أتفهم رغبتك للذهاب إلى الوطن ولكن الأولوية بالنسبة لي هي أمن هذه السفينة وطاقمها رونسون ..
    La sécurité de mon fils est Ma priorité. Open Subtitles أنا آسف , سلامة إبني هي الأولوية لدي الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more