"ma réaction" - Translation from French to Arabic

    • ردة فعلي
        
    • رد فعلي
        
    • ردّ فعلي
        
    • لردة فعلي
        
    • ردّة فعلي
        
    • ردي
        
    Est-ce que vous pensez que je suis si fragile que vous ne pouvez rien me dire de peur de ma réaction ? Open Subtitles هل تعتقدون جميعاً أني هش للغاية لدرجة أنه لا يمكنكم إخباري بأشياء لخوفكم مما ستكون ردة فعلي ؟
    Quand j'étais dans cette phase avec mon petit-ami, je m'entrainais pour ma réaction à la demande en mariage une fois le matin, une fois le soir. Open Subtitles عندما كنتُ في هذه المرحلة مع حبيبي كنت أتدرّب على ردة فعلي تجاه تقدّمه لي مرّة في النهار، ومرّة في الليل
    Mais je vais vous montrer ma réaction. Open Subtitles و لكن سأسمح لكم مشاهدة رد فعلي عند مشاهدته
    Bien, je voulais m'excuser pour ma réaction aux infos. Open Subtitles حسناً، أردت أن أعتذر عن رد فعلي علي الـأخبار هذا الصباح.
    J'ai changé la seule chose que je puisse changer... ma réaction aux choses. Open Subtitles حاولت تغيير ما أستطيع ردّ فعلي تجاه الأشياءِ.
    Maintenant je me sens embarassé par ma réaction. Open Subtitles أشعر بالإحراج الآن لردة فعلي
    Ils viennent d'interviewer le président et m'ont demandé ma réaction. Open Subtitles هم للتو عَمِلوا مقابلةً مع الرئيس وهم اتصلوا بي لمعرفة ردّة فعلي.
    C'était aussi ma réaction quand Jordan a insinué que vous preniez de la cocaïne avec ma fille. Open Subtitles هذا كان ردي ايضاً عندما أخبرني جوردان انك كنت تتعاطى الكوكايين مع أبنتي.
    Et tant pis si ma réaction initiale vous a déplu. Open Subtitles مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك
    Tu trouves ma réaction exagérée et ça craint. Open Subtitles أنا أبالغ في ردة فعلي برأيك، وهذا أمر مؤسف.
    Je sais que ma réaction t'a vraiment blessée. Open Subtitles أعرف بأن ردة فعلي ذلك اليوم جرحت مشاعركِ حقاً
    C'était normal après ma réaction de l'autre jour. Open Subtitles حسنا، إنه أقل ما يمكنني فعله بعد ردة فعلي بالأمس.
    Je peux me pencher en arrière, mais ensuite vous filmerez ma réaction, n'est-ce pas ? Open Subtitles بإمكاني الرجوع للخلف ولكن عليك أخذ لقطة من زاوية أخرى حتى تقوم بإلتقاط ردة فعلي ، حسنٌ ؟
    C'était ma réaction, d'après vous, Walter ? Open Subtitles أتظن أن تلك كانت ردة فعلي في الأسبوع الفائت يا والتر؟
    C'était ma réaction. Open Subtitles هذا كان رد فعلي بالبداية و بعدها عانقت الغامضة هيربي
    - Attends. - Quoi ? - Filme ma réaction avant. Open Subtitles هل صورت رد فعلي على الصوت كفى يا رجل انه يبدو خائفا
    ma réaction a-t-elle été si surprenante ? Open Subtitles هل كان رد فعلي مفاجئا لك لهذه الدرجة ؟
    Vous avez essayé de me tuer. ma réaction naturelle est l'autodéfense. Open Subtitles رد فعلي الطبيعي هو الدفاع عن النفس
    ma réaction me surprend, mais je n'ai rien à dire. Open Subtitles اعني ، حتى انا متفاجئة من رد فعلي - نعم - ولكن ليس لدي دفاع عنه
    Eh bien, dommage, car c'est pas ma réaction. Open Subtitles وا أسفاه، لأن هذا ليس ردّ فعلي.
    De mon point de vue, la mort ou la vie de Hitler dépend de ma réaction. Open Subtitles لذا بالطريقة التي أراها بما أنّ احتمالية موت (هتلر) تقف على ردّ فعلي
    - C'était pour tester ma réaction? Open Subtitles -أكان هذا اختباراً لردة فعلي ؟
    Je voulais m'excuser pour ma réaction d'hier soir, j'étais sous le choc. Open Subtitles فقط أردتُ أن أعتذر عن ردّة فعلي ليلة البارحة, لقد كنتُ مصدوماً.
    Voilà les raisons qui ont motivé ma réaction au conflit géorgien et les actions des présidents d'Estonie, de Lettonie, de Lituanie, et d'Ukraine. UN تلك كانت الدوافع التي استرشدت بها في ردي على الصراع الجورجي واسترشد بها رؤساء إستونيا وأوكرانيا ولاتفيا وليتوانيا في ما اتخذوه من إجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more