"ma réponse" - Translation from French to Arabic

    • جوابي
        
    • إجابتي
        
    • ردي
        
    • اجابتي
        
    • إجابة
        
    • وجوابي
        
    • ردّي
        
    • إجابتى
        
    • جواباً
        
    • جوابى
        
    • أجابتي
        
    • ردة فعلي
        
    • استجابتي
        
    • بإجابتي
        
    • دعني أجيب
        
    Vous avez ma parole de New Yorkais, je ne discuterai avec personne d'autre et je vous donnerai ma réponse dans exactement une semaine. Open Subtitles ‫لك كلمتي بصفتي من نيويورك ‫لن أتحدث إلى أي شخص آخر ‫وسوف أعطيك جوابي ‫في أسبوع واحد بالضبط
    J'apprécie que tu essaies de me réconforter mais j'ai ma réponse. Open Subtitles أقدّر محاولتك في جعلي أشعر بتحسن ولكن لدي جوابي
    Enfermez-le quelque part. Je le veux entier pour délivrer ma réponse. Open Subtitles ضعوه وراء بابِ ما، أريده سليماً عندما يسلم إجابتي.
    Exact, mais la vraie question est : est-ce que tu croiras ma réponse ? Open Subtitles صحيح لكن السؤال الحقيقي ما إن كنت ستصدق أم لا إجابتي
    J'espère que ma réponse donnera satisfaction au représentant des Pays-Bas. UN آمل أن يكون ردي هذا قد بعث على ارتياح ممثل هولندا.
    ma réponse est oui, on commence maintenant ? Open Subtitles اجابتي هي نعم , هل تريدين ان نبداء الان ؟
    ma réponse est non, et je veux ta parole, que tu ne diras à personne ce que je t'ai raconté. - Kevin, s'il te plaît, tu n'es pas... Open Subtitles جوابي هو الرفض وأريدك أن تعدني أنك لن تخبر أي أحد بما أخبرتك
    Attendez dehors pour ma réponse. Marie De Guise est devenue plutôt mystérieuse depuis son retour au pouvoir. Open Subtitles أنتظر في الخارج من أجل جوابي. ماري دي غيز أصبحت كتومه جداً
    ma réponse est qu'on manque de données pour confirmer une théorie. Open Subtitles لذا جوابي لكما الآن هو أننا نفتقر إلى المعطيات لدعم أي نظرية
    Ce n'est pas le genre de décision que nous pouvons prendre en ce moment. Laissez-moi y réfléchir cette nuit, puis vous aurez ma réponse. Open Subtitles إنه ليس خيار سهل أتخذه في هذه اللحظه دعيني أفكر به، ثم سيكون لديك جوابي
    Très bien, cette chasse au trésor te donnera ma réponse. Open Subtitles حسنا هل هذه مطاردة. ؟ سأدعمك مع جوابي.
    Si tu m'as appelé ici pour avoir une réponse à ta demande ma réponse est NON, M. Jai Mehta Open Subtitles إذا دعوتني هنا للجواب على اقتراحك جوابي لا، السّيد جي محتا
    La question est la suivante : le Traité ABM est-il toujours adapté à la situation internationale actuelle? ma réponse est oui. UN السؤال هو هل ما زالت المعاهدة تناسب الوضع الدولي الحالي؟ إجابتي على السؤال بنعم.
    ma réponse est négative. UN إن إجابتي على هذا السؤال هي بالنفي قطعا.
    Est-ce que c'est un code pour " est-ce que vous buvez encore ? ", alors ma réponse n'a pas changé depuis les 50 dernières fois où tu me l'as posée. Open Subtitles إن كنت ترمين لسؤالي عما إذا ما زلت أشرب الخمر فإن إجابتي لن تتغيّر عن إجابتي في آخر 50 مرة سألتني.
    Si c'est un code pour "Est-ce que vous buvez encore ?", alors ma réponse n'a pas changé depuis les 50 dernières fois où tu me l'as posée. Open Subtitles إن كنت تقصدين سؤالي: أما زلت تشرب الخمر فإن إجابتي لن تتغيّر عن آخر 50 مرّة سألتني السؤال عينه.
    Ceci est ma réponse au message que vous m'avez envoyé. UN إليكما ردي على الرسالة التي بعثتماها إليﱠ.
    Dans ma réponse, j'ai vivement engagé le Président Museveni à ne pas se retirer de ce processus qui était le meilleur gage de stabilité dans la région. UN وفي ردي على ذلك البيان، ناشدت الرئيس موسيفيني عدم التخلي عن العملية التي توفر أفضل أمل لتحقيق الاستقرار في المنطقة.
    Alors, bon voyage, Perchik, sois heureux, et ma réponse est : non. Open Subtitles لذا، رحلة سعيدة يابرتشك وأتمنى لك السعادة و اجابتي هي لا
    - Il attend ma réponse. - Ta réponse à quoi ? Open Subtitles نعم ، أنا نوعاً ما أدين له بإجابة إجابة لماذا ؟
    La question qui se pose dans ce contexte est celle de savoir si une telle instance ou un tel mécanisme sont nécessaires pour atteindre ce but, et ma réponse est non. UN والسؤال الذي يطرح نفسه في هذا السياق هو ما إذا كان مثل هذا المحفل أو هذه العملية ضروريان بالفعل لتحقيق هذا الهدف. وجوابي هو كلاَّ.
    La nouvelle s'est répandue... Toute peine capitale appliquée à un pirate provoquerait ma réponse. Open Subtitles إنتشر الكلام بأن أي عاصمة تحاكم القراصنة سوف تسمع ردّي.
    Je sais que tu es déçu par ma réponse, mais on a vu les effets que notre apparence peut avoir. Open Subtitles أعرف أن إجابتى مخيبة لآمالك لكننا رأينا تأثير ظهورنا عليكم
    Ils écriront dès qu'ils auront ma réponse. Open Subtitles سيراسلونها حالما أرد لهم جواباً
    Alors, ma réponse est que je n'en sais pas assez pour vous répondre. Open Subtitles إنقاذهم حسنا، عندئذ سيكون جوابى هو أنه ليس لدى معلومات كافية حتى يمكننى الإجابة على هذا الأمر
    Vous n'aimez pas ma réponse ou vous ne m'aimez pas? Open Subtitles لم تعجبك أجابتي أم انك لست معجباً بي ؟
    Elle bluffait, mais ma réponse était... trop cavalière. Open Subtitles كانت مخادعة لكن ردة فعلي كانت مكابرة
    Je peux retarder ma réponse d'une autre seconde si tu veux. Open Subtitles يمكنني ان اؤخر زمن استجابتي لثانيه
    Moins de deux heures avant que le cavalier ne parte avec ma réponse. Open Subtitles أقل من ساعتين حتى يُغادر مُوصّل البريد بإجابتي
    Si c'est le cas, ma réponse sera... Open Subtitles لأنك إن فعلت دعني أجيب عنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more