"ma sortie" - Translation from French to Arabic

    • خروجي
        
    • عندما خرجت
        
    • طريقي للخروج
        
    • عندما أخرج
        
    Depuis ma sortie de prison, j'essaie de mener une vie meilleure. Open Subtitles منذ خروجي من السجن أحاول أن أعيش حياة أفضل
    Je suis sûr que beaucoup de mauvaises choses se sont passées depuis ma sortie. Open Subtitles انا على يقين ان الكثير من الامور السيئه قد تحدث منذ خروجي
    Je ne savais rien faire à ma sortie de prison. Open Subtitles لم أكن أملك مهارة قط عند خروجي من السجن.
    J'étais un nouvel homme à ma sortie. Open Subtitles انظر , انا كنت انا كنت رجلاً جديداً عندما خرجت
    S'assurer que je ne vole pas les rideaux sur ma sortie. Open Subtitles للتأكد من أنني لا تسرق الستائر في طريقي للخروج.
    Je me suis promis qu'à ma sortie de prison, je trouverais un Vago. Open Subtitles وعدت نفسي , عندما أخرج من السجن سأبحث عن الفاقو
    Je n'ai pas envie d'être shooté 10 secondes après ma sortie de prison. Open Subtitles لا أسعي أن أتعرض لإطلاق النار بعد هنيهة من خروجي من السجن
    C'est la première fois depuis ma sortie que tu m'appelles comme ça. Open Subtitles تلك أول مرة تناديني فيها بذلك الوصف منذ خروجي من السجن .. خطيبتك
    Je t'utilise toi et la pute pour négocier ma sortie d'ici. Open Subtitles استعملتك وهذه الساقطة لشراء طريق خروجي من هنا
    Et des souvenirs des jours que j'ai vécus depuis ma sortie. Open Subtitles وذكريات حول حال العالم بعد خروجي من السجن
    Mais peu après ma sortie de l'hôpital, j'ai fait un rêve où l'on allait m'exécuter. Open Subtitles لكن بعد خروجي مباشرة من المستشفي حلمتُ حلماً رأيت فيه انني كنت فى طريقي للاعدام
    Ça va faire un an que je suis en isolement cellulaire, et vous êtes la première vraie femme que je vois depuis ma sortie. Open Subtitles أنا في الانفرادي منذُ سنة تقريباً و أنتِ أوَّل امرأة حقيقية أراها منذُ خروجي
    Ce n'est que lors de ma sortie de détention juvénile que j'ai appris la vérité. Open Subtitles لم أعرف الحقيقة سوى عقب خروجي من سجن الأحداث.
    Vous n'allez pas fixer une date pour ma sortie ? Open Subtitles ألا يجدرُ بنا التكلم عن موعد خروجي من هنا؟
    On s'est mariés après ma sortie du tribunal de police de Tottenham. Open Subtitles تزوجنا بعد يومين من خروجي من محكمة الصلح توتنهام
    Je n'ai plus chipé un radis depuis ma sortie de taule! Open Subtitles مهلاً ، لقد أصبحت شريفاً منذ خروجي من السجن الأسبوع الماضي ولم ألمس أي سنت حتى لو كان ملقى في الشارع هذهكلمةشرف.
    Je sais, mais, heu... au moins j'ai quelque chose pour attendre avec impatience ma sortie. Open Subtitles ... أعلم ولكن على الأقل لدي شيء أتطلّع إليه عند خروجي
    C'est une des conditions à ma sortie de Ste Claire. Open Subtitles كانت الشرطَ الذي وضعْتَه لدى خروجي من مصحّ "سانت كلير".
    Si tu m'avais vu à ma sortie de prison, après quarante mois de bouffe merdique, assis dans une cellule avec une fenêtre minuscule... Open Subtitles حسنا، لو شاهدتني ... عندما خرجت من السجن ...أربعون شهرًا من الطعام المضر
    A ma sortie de prison, je me suis dit, tu n'as personne et personne ne t'attend. Open Subtitles عندما خرجت من السجن أخبرت نفسي: "أنت لا تنتمي إلى أحد ولا أحد ينتمي إليك."
    La porte n'aura rien à heurter, à ma sortie. Open Subtitles إذا الباب لن يجد شيئا يصدمه في طريقي للخروج
    Non. Je m'en occuperai à ma sortie. Et personne ne prend la relève dans la société. Open Subtitles سوف أعلمه عندما أخرج و لن يتولى أحداً عملي في الشركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more