"ma vie dans" - Translation from French to Arabic

    • حياتي في
        
    • بحياتي في
        
    • حياتى فى
        
    • حياتي كلها بين
        
    • حياتي كلها في
        
    • عمري في
        
    Je ai passé ma vie dans le service, la corvée d'. Open Subtitles أمضيت حياتي في الخدمة كنت أعمل في الحمل والنقل
    Je suis fier du fait que je puisse ranger ma vie dans deux valises. Open Subtitles أنا فخور بحقيقة أنني أستطيع أن أوضب كل حياتي في حقيبتين
    Cette terre m'a tant appris, après ma vie dans le monastère. Open Subtitles هذه الأرض قد علمتني الكثير، بعد حياتي في الدير.
    Je pense que je vais vraiment apprécier ma vie dans ce nouveau monde. Open Subtitles أعتقد أنني ذاهب حقا في التمتع حياتي في هذا العالم الجديد.
    Risquer ma vie dans la région sauvage de l'artique juste pour vous amener un peu de glace. Open Subtitles اخاطر بحياتي في بريه القطب الشمالي فقط لاجلب لك بعض الثلج
    Vous êtes entré dans ma vie dans un moment de désespoir. Open Subtitles أنت شخص مجنون والذى أقحم نفسه إلى حياتي في لحظة يأس
    Je ne veux pas passer quatre ans à m'entraîner à vivre dans un box et passer ma vie dans un box. Open Subtitles أنا لا أريد قضاء أربع سنوات في التدرب على قضاء بقيه حياتي في مكان صغير للعمل وبعد ذلك..
    Mais si on me demande de renoncer à ma vie dans l'avancement de la justice pour eux, je serai heureux de mêler mon sang avec ce que je renverse Open Subtitles لكن إذا أنا يطلب منك التنازل عن حياتي في تعزيز العدالة بالنسبة لهم، أنا سوف تختلط بكل سرور دمي
    Désolée mais je ne suis pas prête à passer le restant de ma vie dans une atmosphère de dégoût et de ressentiment. Open Subtitles أنا آسفة, ولكنني غير مستعدة لعيش بقية حياتي في جو من البغض والاستياء
    Et je veux vivre ma vie dans la chaleur de tes sourires et la force de tes étreintes. Open Subtitles وأريد أن أعيش حياتي في دفء ابتسامتك وقوّة عناقك.
    J'ai passé ma vie dans des tavernes à prétendre être un héros. Open Subtitles لقدْ قضيتُ حياتي في حاناتٍ أدّعي بأنني بطل
    J'ai passé les 20 dernières années de ma vie dans le sous-sol de la CIA à planifier des coups d'État, des assassinats, des insurrections. Open Subtitles لقد قضيت أخر 20 سنة من حياتي في قاعدة لـ وكالة الإستخبارات المركزية أخطط :
    J'ai passé la moitié de ma vie dans la Navy, Steve. Open Subtitles لقد امضيت نصف حياتي في سلاح البحرية ستيف
    Il dit qu'il veut tout savoir de ma vie dans les Hamptons. Open Subtitles يقول انه يريد أن يسمع كل شيء عن حياتي في هامبتونس
    Et étant donné que je pourrai passer le reste de ma vie dans une combinaison orange, je pense que j'ai le dernier mot. Open Subtitles وربما سأقضي بقية حياتي في بدلة السجن البرتقاليه , اعتقد بأن هذا ما سأحصل عليه في النهاية
    Je vais passer le reste de ma vie dans ce magasin... j'aurai des problèmes cardiaques, et je deviendrai un autre "souvenir". Open Subtitles سأقضي ما تبقى من حياتي في هذا المخزن... وأصاب بالقلب في الخمسين كوالدي... ، وأصبح مجرد ذكرى
    Et que je passe le reste de ma vie dans une cellule glaciale dans une prison de haute sécurité Open Subtitles و أقضي بقيت حياتي في زنزانة باردة بسجن شديد الحراسة
    J'ai passé ma vie dans l'armée. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي في الجيش، وأفهمُ تماماً كيف هو شعور أن تكون مُدين بالفضل لمجموعتك
    J'ai joué ma vie dans cette guerre absurde pour le pouvoir. Open Subtitles قامرت بحياتي في هذه الحرب التي لا معنى لها بالقوة والسياسة.
    Il dit que je vais passer le reste de ma vie dans ce magazin. Open Subtitles إنه يقول أننى سأقضي بقية حياتى فى المتجر
    J'ai passé toute ma vie dans les dojos et les monastères, à m'entraîner avec des maîtres, à écouter leurs histoires et légendes sur les Armes Immortelles. Open Subtitles لقد قضيت حياتي كلها بين مراكز الفنون القتالية والأديرة، أتدرب مع المعلمين من كل الأصناف، وأستمع إلى قصصهم وأساطيرهم عن الأسلحة الخالدة.
    Si je comprenais, je ne passerais pas ma vie dans un laboratoire à chercher comment fonctionne le monde. Open Subtitles إذا فعلت ، لن أضطر إلى قضاء حياتي كلها في المعمل في محاولة لمعرفة كيف يعمل العالم
    Ne m'écrabouille pas, mais je n'ai pas envie de me marier pour passer ma vie dans I'ombre de quelqu'un. Open Subtitles ولا تحطمي عظامي لقولي هذا، ولكني لا أنوي الزواج وقضاء باقي عمري في ظل شخص آخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more